以下の内容はhttps://cockrobin.blog.jp/tag/Andrews_Sistersより取得しました。


The Japanese Sandman《ニッポンの砂男(ジャパニーズ・サンドマン)》The Andrews Sisters


Here's a Japanese Sandman
sneaking on with the dew
just and old second hand man
He'll buy your old day from you
ここにおわすはニッポンの砂男
夜露と共に忍び寄る
公正にして老練なる骨董屋*1
君のお古の一日を買い取ってくれるよ続きを読む

Run Rabbit Run!《走れ、ウサギ、走れ!(ラン・ラビット・ラン!)》Andrews Sisters


Run rabbit, run rabbit
Run! Run! Run!
Run rabbit, run rabbit
Run! Run! Run!
走れウサギ、走れウサギ、
ラン・ラン・ラン!
走れウサギ、走れウサギ、
ラン・ラン・ラン!続きを読む

Mele Kalikimaka(Hawaiian Christmas Song)《メレ・カリキマカ(ハワイアン・クリスマス・ソング)》Bing Crosby & The Andrew Sisters


*Mele Kalikimaka is the thing to say
 On a bright Hawaiian Christmas Day
*「メレ・カリキマカ」という言葉は
 まぶしいハワイのクリスマスの日に言うものなのさ

 That's the island greeting that we send to you
 From the land where palm trees sway
 これが我々が皆さんに贈るこの島でのご挨拶
 ヤシの木々が揺れ踊る島から続きを読む

Pistol Packin' Mama《ピストル・パッキン・ママ》Bing Crosby & Andrews Sisters


*Lay that pistol down, babe
 Lay that pistol down
 Pistol packing mama
 Lay that pistol down
*ピストルをおろしてくれよ、ベイベ
 ピストルをおろしてくれ
 ピストル持った姐ちゃんよ*1
 ピストルをおろしてくれよ
続きを読む

Rum & Coca Cola《ラム&コカ・コーラ》Andrews Sisters


If you ever go down Trinidad
They make you feel so very glad
Calypso sing and make up rhyme
Guarantee you one real good fine time
トリニダード島に降りてみたことあるかい?*1
そこは素敵な気分にさせてくれるところ
カリプソ歌ってリズムをとって*2
本当に気持ちのいいひととき請け合いだよ

*Drinkin' rum and Coca-Cola
Go down Point Koomahnah
Both mother and daughter
Workin' for the Yankee dollar
*ラム&コカコーラを飲んで*3
 クマナ岬へ降りていこう*4
 お母さんも娘さんも
 金持ちアメリカ人をもてなすよ続きを読む

Oh! Ma-ma!(The Butcher Boy)《オー、ママ!(肉屋の男の子)》Andrews Sisters


Mama dear come over here
And see who's looking in my window
ママ、ねえこっち来て、
それで誰が窓を覗いてるか見てよ

It's the butcher boy and oh
He's got a bundle in his hand
あれは肉屋の男の子、あら
手に包みを持ってるわ続きを読む



以上の内容はhttps://cockrobin.blog.jp/tag/Andrews_Sistersより取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14