I'm gonna lay down my sword and shield
Down by the riverside
Down by the riverside
Down by the riverside 置いてしまおう、剣も盾も 川岸へ降りてゆこう 川岸へ降りてゆこう 川岸へ降りてゆこう続きを読む
Just dig that scenery floating by We're now approaching Newport, Rhode I We've been, for years, in Variety But Cholly Knickerbocker, now we're going to be 空中からの眺めはほんと最高*1 俺らは只今ロードアイランド州ニューポートに接近中*2 俺らはずっと、長年、色んなショーで出演してきたもんだが 今度はニューヨークっ子になるつもりさ*3
*In high, high so High soci High society *上流、とっても上流 上流社会 上流社会でね 続きを読む
Skoki-Skoki, Skoki-oki-aan Okey-Dokey, anybody can
スコーキ・スコーキ、スコキ・オキ・エン オーキー・ドーキー、誰でもどうぞ
Ooh, far away in Africa Happy, happy Africa They sing a-bing-a-bang-a-bingo They have a ball and really go ああ、はるかなるアフリカ ハピハピなアフリカ みんながビンガ・バンガ・ビンゴと歌い みんながすごく楽しめる、行きたがるところ*1
Frankie and Johnny were sweethearts Oh, what a couple in love Frankie was loyal to Johnny Just as true as the stars above フランキーとジョニーは好き同士*1 ああ、恋に落ちた仲だった フランキーはジョニーに誠実だった まるで星空のように真実だった
He was her man But he done her wrong 彼は彼女の男だったのに、 彼は彼女を裏切った続きを読む
Ezekul saw de wheel, 'Way up in de mid'l of de air, Ezekul saw de wheel, 'Way in de mid'l of de air, エゼキエルは車輪を見た、*1 空中を駆け昇る車輪を。 エゼキエルは車輪を見た、 空中を行く車輪を。続きを読む
I'll be glad when you're dead, you rascal, you! Oh, you rascal, you! Boy, I brought you into my home; You wouldn't leave my wife alone; I'll be glad when you're dead, you rascal, you. お前がくたばったら大喜びしてやるぞ、この野郎! このケダモノめ!*1 おい、お前を家に招いてやったのに 俺の女房にちょっかい出さずにいられなかったんだな お前がくたばったら大喜びしてやるぞ、この野郎!続きを読む
Jonah was a man Got word from the Lord "Go and preach the Gospel To a sinful land" But he got on a ship And he tried to get away And he ran into a storm In the middle of the sea ヨナという男があったとさ 主から御言葉を受けた男 「行って、罪深き地に福音を告げ知らせよ」と ところがヨナは船に乗って 主から逃げ出そうとした そして海のど真ん中で、嵐に突っ込んだ続きを読む