以下の内容はhttps://cockrobin.blog.jp/tag/Willcocksより取得しました。


Birthday Carol《誕生日のキャロル》Willcocks


Rejoice today with one accord,
alleluia.
This is the birthday of our Lord,
alleluia.
この日を心をひとつにして歓ぼう、*1
アレルヤ。
この日こそ我らが主の誕生の日、
アレルヤ。

*Gloria, gloria in excelsis
 Gloria, gloria Deo.
*栄光あれ、天に栄光あれ、*2
 栄光あれ、神に栄光あれ。
続きを読む

As With Gladness Men Of Old《いにしえの人のごとく喜べ(星をしるべに)》Willcocks


As with gladness, men of old
Did the guiding star behold
As with joy they hailed its light
Leading onward, beaming bright
So, most glorious Lord, may we
Evermore be led to Thee.
喜びと共にあれ、いにしえの人々が*1
導く星を仰ぎ見た時のように。
歓びと共にあれ、彼らがその光に歓呼したように
ゆく手を指して、鋭く照らす光を。
そんなふうに、こよなく栄えある主よ、我らを
あなたのみもとへ絶えず導いてください。続きを読む

The Lord At First Did Adam Make《主は初めにアダムを造られた》Willcocks


The Lord at first did Adam make
Out of the dust and clay,
And in his nostrils breathed life,
E'en as the scriptures say.
主は初めにアダムを造られた、
塵と泥のうちから。
そしてアダムの鼻の穴に息吹を吹き込まれた、
聖書にもあるとおり。続きを読む

O Come, All Ye Faithful(Adeste Fideles)《来たれ、信仰篤きものらよ(神の御子は今宵しも)》Willcocks

イギリスで一番スタンダードな、David Valentine Willcocks (1919 – 2015)によるアレンジ

ファンファーレ入り

O come, all ye faithful
Joyful and triumphant
O come ye, O come ye
To Bethlehem
Come and behold him
Born the King of angels
来たれ、信仰篤き者らよこぞりて
歓び満ちて勝ち誇れよ
来たれや、来たれや、
ベツレヘムへ
来たりて見よ
天使らの王は生まれ給えり続きを読む

Cherry Tree Carol《さくらんぼの木のキャロル》Willcocks


Joseph was an old man,
and an old man was he,
When he married Mary
In the land of Galilee.
ヨセフはおじいさんでした
おじいさんといえばヨセフでした、
マリアさまと結婚した頃
ガリラヤの地でのこと。続きを読む

Hark! The Herald Angels Sing《聞け、天使らが歌うみ告げを(天には栄え)》Mendelssohn Bartholdy

David Valentine Willcocks (1919 – 2015)によるファンファーレとディスカントアレンジ付き

Hark! the herald angels sing,
"Glory to the new born King,
peace on earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled!"
Joyful, all ye nations rise,
join the triumph of the skies;
with th' angelic host proclaim,
"Christ is born in Bethlehem!"
Hark! the herald angels sing,
"Glory to the new born King!"
聞け!天使らが歌うみ告げを、
「新たに生まれし王に栄光あれ、
 地には平和と、柔和な憐れみあれ、
 神と罪びととが和らぎあった!」と
歓びあふれ、よろずの国びとよ身を起こし
空中の凱旋に連なれ、
天使らの大軍の高らかな声に合わせよ
「キリストはベツレヘムにて生まれ給えり!」と
聞け!天使らが歌うみ告げを、
「新たに生まれし王に栄光あれ!」と続きを読む

Away In A Manger《はるか彼方の飼い葉桶で》

Kirkpatrick (1838–1921) によるメロディ(David Willcocksによる編曲)


Murray(1841-1905)によるメロディ

Away in a manger,
no crib for a bed,
The little Lord Jesus
laid down his sweet head.
The stars in the bright sky
looked down where he lay,
The little Lord Jesus
asleep on the hay.
はるか彼方の飼い葉桶で
寝床とするゆりかごもなく*1
小さな主イエスさまが
かわゆいおつむを横たえてる
輝く空にかかる星々が
主が横たわるところを見下ろしてる
わたしの小さな主イエスさまは
干し草の上でぐっすり眠る続きを読む

Blessed Be That Maid Mary《おとめマリアこそ祝されし者》Willcocks


Blessed be that Maid Mary;
Born He was of her body;
Very God ere time began,
Born in time the Son of man.
おとめマリアこそ祝福されし者
主はその肉体より生まれた
まことに、時を刻む以前よりの神が
時満ちて人の子として生まれた続きを読む

Sussex Carol《サセックスのキャロル》

ウィルコックス版

レドガー版

On Christmas night all Christians sing
To hear the news the angels bring.
News of great joy, news of great mirth,
News of our merciful King's birth.
クリスマスの夜、キリスト教徒はみな歌う
天使たちが携えてきた知らせを聞こうとして。
大いなる喜びの知らせ、大いなる楽しみの知らせ、
慈悲深い王様が生まれたという知らせを。続きを読む

We Wish You A Merry Christmas《楽しいクリスマスがありますように》

Rutterによる編曲バージョン

We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
and a Happy New Year!
あなたがたに楽しいクリスマスがありますように、
あなたがたに楽しいクリスマスがありますように、
あなたがたに楽しいクリスマスと
新年がありますように!

*Good tidings we bring
 to you and your kin;
 We wish you a Merry Christmas
 and a Happy New Year
*僕たちが嬉しい知らせを持ってきました、
 あなたとあなたのご一門に。
 あなたがたに楽しいクリスマスと
 新年がありますように!続きを読む

Gabriel's Message《ガブリエルのお告げ(みつかい来たり告げん)》

David Willcocks版




Harrison Oxley (1933-2009)版 あまり見かけない

The angel Gabriel from Heaven came,
His wings as drifted snow,
his eyes as flame;
'All hail,' said he,
'thou lowly maiden Mary,
Most highly favoured lady,'
Gloria!
天使ガブリエルは天より来たれり、*1
その羽根は降り積もった雪のよう、
その瞳は炎のよう。
「おめでとう」と天使は言った、
「賤(しず)のおとめマリアよ、*2
最も高く愛すべきお方よ」
栄光あれ!続きを読む

Tomorrow Shall Be My Dancing Day《明日はわたしが踊る日》Gardner


Tomorrow shall be my dancing day;
I would my true love did so chance
To see the legend of my play,
To call my true love to my dance;
*Sing O my love! O my love, my love;
 This have I done for my true love.
明日はわたしが踊る日、
わたしの大切な恋人に
わたしの素晴らしい踊りを見せるチャンス、*1
わたしの恋人を呼んでダンスを踊るチャンスだ。
*歌って、恋人よ! 恋人よ、恋人よ、
 これこそが、わたしが恋人のためにしたこと。続きを読む



以上の内容はhttps://cockrobin.blog.jp/tag/Willcocksより取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14