I'll give to you a paper of pins,
And that's the way that love begins,
If you will marry me, oh me,
If you will marry me. このピンをたくさん刺した紙をあげる、*1 愛が芽生えるきっかけになるものとして、 もし君が僕と、僕と結婚してくれるなら、 もし君が僕と結婚してくれるなら。続きを読む
My first trip up the Chippeway River
My first trip to Canadian shores
There I met a young Miss O'Flannigan
Commonly known as the Winnipeg Whore
Commonly known as the Winnipeg Whore
俺の最初のつまづきはチッペワ川だった カナディアン・ショアーズに行ったのが間違いだった
そこでうら若きオフラナガン嬢と出会ったのさ 「ウィニペグの商売女」として知られた女と*1 「ウィニペグの商売女」として知られた女と続きを読む
My mother told me not to talk to strangers in the street. As the years went by, remembering, I was never indiscreet. But girls are girls and boys are boys and boys and girls are fools. We're all the same, so who's to blame when it's nature makes the rules? あたしの母さんは言いました 「通りで知らない人と話しちゃダメよ」って。 年月が過ぎても、忘れずに 決して軽はずみな真似はしなかったわ。 でも女の子は女の子で、男の子は男の子 そして男の子も女の子も皆おバカなもの。 あたしたちはみんな同じようなもの、誰が何と言おうと 自然の摂理が働く時なんてわかりゃしないわね?続きを読む
"Where have you been, all the day, My boy Willie? Where have you been, all the day, Willy won't you tell me now?" 「一日中、どこへ行っていたのだね わたしのウィリー坊や 一日中、どこへ行っていたのだね ウィリーや、教えておくれでないかね?」続きを読む
Who killed Cock Robin?
Who killed Cock Robin?
"I," said the Sparrow,
"With my little bow and arrow, It was I! Oh, it was I!"
誰がロビンを殺したの?
誰がロビンを殺したの?
「わたし」と雀が言った
「わたしの小さな弓と矢で
わたしが、わたしが殺したんだ!」続きを読む
I walked down the street like a good girl should He followed me down the street like I knew he would あたしは通りを歩いていった お行儀いい子らしい歩き方で*1 彼はあたしについてきた きっと彼らしい歩き方で
*Because a guy is a guy wherever he may be so listen and I'll tell you what this fellow did to me *だって男の子は男の子*2 彼だってそうかもよ だからあたしの言うことをよく聞いて こいつがあたしにしたことを続きを読む