以下の内容はhttps://cockrobin.blog.jp/tag/Elizabeth_Mitchellより取得しました。


Joy To The World《もろびとこぞりて(たみみなよろこべ)》Elizabeth Mitchell


Joy to the World, the Lord is come!
Let earth receive her King,
And every heart prepare Him room,
And Heaven and nature sing,
And Heaven and nature sing,
And Heaven, and Heaven, and nature sing.
喜べ世界よ、主は来ませり!
地よ、王を迎えよ
あらゆる心よ、主の部屋を備えよ*1
天空と自然よ、歌え、
天空と自然よ、歌え、
天空と、天空と自然よ、歌え!続きを読む

Mary Had A Baby《マリアが赤ちゃんを産んだ》Elizabeth Mitchell


Mary had a baby
(aye, Lord)
Mary had a baby
(aye, my Lord)
Mary had a baby
(aye, Lord)
The people keep on coming,
but the train done gone.
マリアが赤ちゃんを産んだ、
(ああ、主よ)
マリアが赤ちゃんを産んだ、
(ああ、わが主よ)
マリアが赤ちゃんを産んだ、
(ああ、主よ)
人は次から次へとやって来る、
けれども列車はもう行ってしまった。*1続きを読む

Oh, Mary And The Baby, Sweet Lamb《マリアさまと赤ちゃん、かわいい子羊ちゃん》Elizabeth Mitchell


*Oh Mary and the Baby, sweet Lamb,
 Oh Mary and the Baby, sweet Lamb,
 Oh Mary and the Baby, sweet Lamb,
 Oh Mary and the Baby, sweet Lamb.
*マリアさまと赤ちゃん、かわいい子羊ちゃん
 マリアさまと赤ちゃん、かわいい子羊ちゃん
 マリアさまと赤ちゃん、かわいい子羊ちゃん
 マリアさまと赤ちゃん、かわいい子羊ちゃん続きを読む

Children, Go Where I Send Thee《子供らよ、わたしが遣わすところへ行きなさい》Elizabeth Mitchell


Children, go where I send thee
How shall I send thee?
子供らよ、わたしが遣わすところへ行きなさい
どのようにお前たちを遣わそうか?

I'm gonna send thee one by one
One for the little bitty, baby
Wrapped in swaddling clothing,
lying in a manger
He was born, born, born in Bethlehem
ひとりずつ遣わすことにしよう
ひとりはちっちゃな赤ちゃんのところに
おくるみにぐるぐるくるまれて
飼い葉おけに横たわっている
生まれた、生まれた、ベツレヘムで生まれた子に続きを読む



以上の内容はhttps://cockrobin.blog.jp/tag/Elizabeth_Mitchellより取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14