以下の内容はhttps://cockrobin.blog.jp/tag/Cab_Callowayより取得しました。


Hi-De-Ho Serenade《ハイディホー・セレナーデ》Cab Calloway


Hi de hi,
hi de ho
(Hi de hi de ho, hi de hi de ho)
ハイ・ディ・ハイ
ハイ・ディ・ホー
(ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー、ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー)続きを読む

A Chicken Ain’t Nothin’ But A Bird《チキンは鳥以上でも以下でもない》Cab Calloway


Chicken!
Nice fried chicken!
Barbecued chicken!
Won't you send it down the line
チキン!
おいしいフライドチキン!
バーベキューチキン!*1
そのうち僕に贈っておくれよ*2続きを読む

Evenin'《たそがれ》Cab Calloway


Evenin',
Every night you come and you find me,
Must you always come and remind me,
That my gal is gone.
たそがれよ、
夜ごとお前はやってきて僕を見つけ出す、
いつもやってきては僕に思い知らせる、
あの娘が去ってしまったことを。続きを読む

Hi De Ho Man《ハイディホー・マン》Calloway


セサミ・ストリートに出演した時のバージョン ちょっと短い

(Scat)

The hi-de-ho man, that's me
ハイディホー・マンとは俺のこと

How'd you like to blow your top
Dig yourself some fine ree-bop
Hi-de-hi, he-de-he
Oh, the hi-de-ho man, that's me
そうカッカするのはいかがなものかね*1
素敵なビバップでも身に着けなよ*2
ハイ・ディ・ハイ、ヒ・ディ・ヒ
そう、ハイディホー・マンとは俺のこと続きを読む

The Lady With The Fan《扇を持ったレディ》Calloway


She's the lady with the fan,
When she comes by, hold your man,
She made Smoky Joe so ginny
He forgot about his Minnie.
She's the lady with the fan!
あの娘は扇を持ったレディ
あの娘が現れると、男はみんな釘付け
あの娘はスモーキー・ジョーを酒浸りにしちゃった*1
ジョーはミニーのことも忘れてしまった*2
あの娘は扇を持ったレディ続きを読む

The Ghost Of Smokey Joe《スモーキー・ジョーの亡霊》Calloway


You didn't see me climb through the window
Nobody had to open that door
I just climb right through the wall
and I want you one and all
To stand aside and let me have the floor
窓を越えて忍び込む俺の姿は人には見えない
誰かに扉を開けてもらうこともない
俺は壁をすり抜けて忍び込む*1
俺がみんなにして欲しいことは
脇へどいて俺に話をさせてくれること*2続きを読む

The Scat Song《スキャット・ソング》Calloway

スキャットなしバージョン

スキャットいりバージョン

When your sweetie tells you
Everything'll be okay
かわいこちゃんにこれを聞かせれば
何もかもがうまくいく続きを読む

Zah Zuh Zaz《ザ・ズ・ザ》Calloway


Now, here's a very entrancing phrase,
It will put you in a daze,
To me it don't mean a thing,
But it's got a very peculiar swing!
さあ、素敵にうっとりさせられるこの文句、
きっとみんなをくらくらさせてしまう
僕にとっちゃ何か意味があるわけじゃないけど
おかしなほどスウィングしてしまう!続きを読む

Kicking The Gong Around《アヘンを吸いながら》Calloway


It was down in Chinatown,
All the cokies laid around,
Some were high and some were mighty low,
Count millions on the floor
When a knock came on the door,
And there stood old Smoky Joe.
チャイナタウンの真ん中で*1
中毒者たちがごろごろしているところ、
ハイなやつもいればすっかり鬱なやつもいる
床の上に数えきれないほど人がいて
そのとき扉を叩くものが来た、
そこに立っていたのは老けこんだスモーキー・ジョー続きを読む

Die House(Mr. King Dice Theme)《ダイス・ハウス(ミスター・キングダイスのテーマ)》Cuphead


I'm Mr. King Dice,
I'm the game'st in the land,
I never play nice,
I'm the devil's right hand man.
わたしこそはミスター・キングダイス、
わたしこそはこの国一番のゲーマー*1
手加減など決してしない、*2
わたしこそはデビルの右腕たる男続きを読む

Minnie The Moocher《ミニー・ザ・ムーチャー》Calloway

ベティの家出版


1933年録音版


ブルース・ブラザーズの劇中歌

Folks, Now here's the story 'bout Minnie the Moocher,
She was a red-hot hootchie-cootcher,
She was the roughest, Toughest frail,
But Minnie had a heart as big as a whale
皆の衆よ、これがはぐれミニーの物語*1
その娘はお熱い踊り子で*2*3
最高にガサツでタフな突き出し女*4
でもミニーはクジラみたいにでっかい心の持ち主だった続きを読む



以上の内容はhttps://cockrobin.blog.jp/tag/Cab_Callowayより取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14