Evenin',
Every night you come and you find me,
Must you always come and remind me,
That my gal is gone. たそがれよ、 夜ごとお前はやってきて僕を見つけ出す、 いつもやってきては僕に思い知らせる、 あの娘が去ってしまったことを。続きを読む
How'd you like to blow your top Dig yourself some fine ree-bop Hi-de-hi, he-de-he Oh, the hi-de-ho man, that's me そうカッカするのはいかがなものかね*1 素敵なビバップでも身に着けなよ*2 ハイ・ディ・ハイ、ヒ・ディ・ヒ そう、ハイディホー・マンとは俺のこと続きを読む
She's the lady with the fan, When she comes by, hold your man, She made Smoky Joe so ginny He forgot about his Minnie. She's the lady with the fan! あの娘は扇を持ったレディ あの娘が現れると、男はみんな釘付け あの娘はスモーキー・ジョーを酒浸りにしちゃった*1 ジョーはミニーのことも忘れてしまった*2 あの娘は扇を持ったレディ続きを読む
You didn't see me climb through the window Nobody had to open that door I just climb right through the wall and I want you one and all To stand aside and let me have the floor 窓を越えて忍び込む俺の姿は人には見えない 誰かに扉を開けてもらうこともない 俺は壁をすり抜けて忍び込む*1 俺がみんなにして欲しいことは 脇へどいて俺に話をさせてくれること*2続きを読む
Now, here's a very entrancing phrase, It will put you in a daze, To me it don't mean a thing, But it's got a very peculiar swing! さあ、素敵にうっとりさせられるこの文句、 きっとみんなをくらくらさせてしまう 僕にとっちゃ何か意味があるわけじゃないけど おかしなほどスウィングしてしまう!続きを読む
It was down in Chinatown, All the cokies laid around, Some were high and some were mighty low, Count millions on the floor When a knock came on the door, And there stood old Smoky Joe. チャイナタウンの真ん中で*1 中毒者たちがごろごろしているところ、 ハイなやつもいればすっかり鬱なやつもいる 床の上に数えきれないほど人がいて そのとき扉を叩くものが来た、 そこに立っていたのは老けこんだスモーキー・ジョー続きを読む
I'm Mr. King Dice, I'm the game'st in the land, I never play nice, I'm the devil's right hand man. わたしこそはミスター・キングダイス、 わたしこそはこの国一番のゲーマー*1 手加減など決してしない、*2 わたしこそはデビルの右腕たる男続きを読む
Folks, Now here's the story 'bout Minnie the Moocher, She was a red-hot hootchie-cootcher, She was the roughest, Toughest frail, But Minnie had a heart as big as a whale 皆の衆よ、これがはぐれミニーの物語*1 その娘はお熱い踊り子で*2*3 最高にガサツでタフな突き出し女*4 でもミニーはクジラみたいにでっかい心の持ち主だった続きを読む