Jesus walked this lonesome valley;
He had to walk it by himself.
Oh, nobody else could walk it for him;
He had to walk it by himself.
イエスはこの寂しい谷を歩まれた、
ご自身で歩まねばならなかった。
ああ、誰もイエスの代わりに歩むことはできなかった、
ご自身で歩まねばならなかった。
We must walk this lonesome valley;
We have to walk it by ourselves.
Oh, nobody else can walk it for us;
We have to walk it by ourselves.
我らはこの寂しい谷を歩まねばならぬ、
我ら自身で歩まねばならぬ。
ああ、誰も我らの代わりに歩むことはできない、
我ら自身で歩まねばならぬ。
You must go and stand your trial;
You have to stand it by yourself.
Oh, nobody else can stand it for you;
You have to stand it by yourself.
あなたは逝き、裁きの場に立たねばならぬ
あなた自身がその場に立たねばならぬ
ああ、誰もあなたの代わりに立つことはできない、
あなた自身がその場に立たねばならぬ。
text & tune: アメリカ民謡
20世紀後半から盛んに愛唱されるようになったが、出所不明の謎めいた讃美歌。
起源は黒人霊歌とも、さまざまな(宗教的でないものも含む)アメリカ民謡ともされる。
収録アルバム:Journeysongs Third Edition: Volume 10
We have to walk it by ourselves.
Oh, nobody else can walk it for us;
We have to walk it by ourselves.
我らはこの寂しい谷を歩まねばならぬ、
我ら自身で歩まねばならぬ。
ああ、誰も我らの代わりに歩むことはできない、
我ら自身で歩まねばならぬ。
You must go and stand your trial;
You have to stand it by yourself.
Oh, nobody else can stand it for you;
You have to stand it by yourself.
あなたは逝き、裁きの場に立たねばならぬ
あなた自身がその場に立たねばならぬ
ああ、誰もあなたの代わりに立つことはできない、
あなた自身がその場に立たねばならぬ。
text & tune: アメリカ民謡
20世紀後半から盛んに愛唱されるようになったが、出所不明の謎めいた讃美歌。
起源は黒人霊歌とも、さまざまな(宗教的でないものも含む)アメリカ民謡ともされる。
収録アルバム:Journeysongs Third Edition: Volume 10
