Djimmi the Great:ジミ・ザ・グレート(偉大なるジミ・大魔神ジミ)(公式では「大魔神ジーミ」)
ディズニー映画「アラジン」に登場するランプの魔神ジーニーっぽい。ただしこの魔神は最初から最後まで上から目線。
コミック版では「五千年間ランプに封じられていた」と自分で言っているが、カートゥーンにありがちなその場限りの適当設定な可能性もある。
ステージ名は直訳すると「危険なピラミッド」。ちなみに中国語版では「金字塔危機」(金字塔はピラミッドのこと)だった。こっちの方がキがいっぱいでカッコいいな…
アートブックによれば、背景でぐるぐるしているピラミッドは、ジオラマを作って実写で撮影したもの。
Djin(ジン・イスラム教の魔神)+Jimmi(Jimmy)でDjimmi。よく見ると靴がランプになっている。
ジミ・ヘンドリックスみたいに伸ばさなくてもいいし「ジミー」と伸ばしても間違いではない。
あごがないキャラクターデザインや色味はアニメ「スポンジ・ボブ」に登場するぐうたらなヒトデのパトリック・スターとされるが、初期コンセプトを見るとハンナ・バーベラプロ制作アニメ「大魔王シャザーン」
初期の設定では女魔神だった。ボインなところは変わってないけどな!!
"You look the fool, falling for the first trick I leant at genie school."
「お前さんがたはお間抜けのようだね、魔神学校では初歩のトリックにハマるなんて」
宝石箱からナイフ(シャムシールソード、三日月刀ともいう)、ガラクタ(宝石だと思われることもあるが、本当に宝石だったら遊園地があんなボロっちい訳ないんだよなあ)、猫ちゃん型のひつぎのどれかをランダムで出してくる。ベッピとボンボンは犬派らしいのでちょっと肩身が狭い。
猫ちゃんひつぎからさらにちっちゃな猫ちゃんがたくさん出現するが、この猫ちゃんは「スカラベ」を模した形をしていて、そのため六本足である。
"You really didn't stack up."
「お前さんがたは全く積み重ねをしてこなかったんだな」
柱の積み石だけに。
立ちはだかる柱の一部を破壊していくシチュエーションは、「星のカービィ スーパーデラックス」及びリメイク版の「ウルトラスーパーデラックス」のボスキャラ「ギャラクティック・ノヴァ」の内部に似ている。
"Do you need to borrow my sarcophagus?"
「わたしの棺(ひつぎ)を貸してやろうかね?」
sarcophagusは普通の棺桶というよりは、ミイラを納めるひつぎのイメージ。
"That beating was for free -- no strings attached!"
「この懲らしめは紐なしのロハにしとくよ!」
free ~ no strings attachedは「紐付きでない」、つまり「余計なしがらみがない、無条件で無料」の意。操り人形に紐がついてるのと引っ掛けている。beatingはぶっ叩くとかみたいな意味だが、なぜここで出てくるのかちょっとよくわからない…人形劇をタダで見せてくれたみたいな?
この人形にはPuphead(パップヘッド、Puppet+Cuphead)という愛称があるが、公式名称は「Cuppet(カペット)」。もっとも、キャラデザ担当者のクラーク氏は普通に「パップヘッド」と呼んでいる。
どっちかというとマグマンくんに似た外見だが。何気にカラーリングはジミと同じ。
モデルはディズニーの「ピノキオ」。
Cause you've been good... here's an early concept of Djimmi as well! #cuphead pic.twitter.com/ePlHflTSB3
— Jake Clark (@JakeClarkDude) 2018年3月12日
"You look the fool, falling for the first trick I leant at genie school."
「お前さんがたはお間抜けのようだね、魔神学校では初歩のトリックにハマるなんて」
宝石箱からナイフ(シャムシールソード、三日月刀ともいう)、ガラクタ(宝石だと思われることもあるが、本当に宝石だったら遊園地があんなボロっちい訳ないんだよなあ)、猫ちゃん型のひつぎのどれかをランダムで出してくる。ベッピとボンボンは犬派らしいのでちょっと肩身が狭い。
猫ちゃんひつぎからさらにちっちゃな猫ちゃんがたくさん出現するが、この猫ちゃんは「スカラベ」を模した形をしていて、そのため六本足である。
"You really didn't stack up."
「お前さんがたは全く積み重ねをしてこなかったんだな」
柱の積み石だけに。
立ちはだかる柱の一部を破壊していくシチュエーションは、「星のカービィ スーパーデラックス」及びリメイク版の「ウルトラスーパーデラックス」のボスキャラ「ギャラクティック・ノヴァ」の内部に似ている。
"Do you need to borrow my sarcophagus?"
「わたしの棺(ひつぎ)を貸してやろうかね?」
sarcophagusは普通の棺桶というよりは、ミイラを納めるひつぎのイメージ。
"That beating was for free -- no strings attached!"
「この懲らしめは紐なしのロハにしとくよ!」
free ~ no strings attachedは「紐付きでない」、つまり「余計なしがらみがない、無条件で無料」の意。操り人形に紐がついてるのと引っ掛けている。beatingはぶっ叩くとかみたいな意味だが、なぜここで出てくるのかちょっとよくわからない…人形劇をタダで見せてくれたみたいな?
この人形にはPuphead(パップヘッド、Puppet+Cuphead)という愛称があるが、公式名称は「Cuppet(カペット)」。もっとも、キャラデザ担当者のクラーク氏は普通に「パップヘッド」と呼んでいる。
どっちかというとマグマンくんに似た外見だが。何気にカラーリングはジミと同じ。
モデルはディズニーの「ピノキオ」。
It's Puphead! This dude was hard to animate! #cuphead #penciltest pic.twitter.com/KLrU9NhPBB
— Jake Clark (@JakeClarkDude) 2017年10月27日
追記:2019年4月の大型アップデートで、ジミにスキャンされている最中にミニ飛行機モードになっていると、ちびっちゃいパップヘッドが出現するようになった。かわいい。カール博士のロボとはからくり人形つながりだろうか。(ちなみに担当アニメーターはどちらもClark氏)
"I need new volunteer... this one collapsed in fear!"
「新しいお手伝いが必要だね…こいつは恐怖で潰れちまったからね!」
さらに追記:DLC追加のついでに、本編においてもジーミが深く関与してくる新たな隠し要素が追加された。
日本語版ではバグで全部ジーミのセリフみたいになっているが、元来は池の賢者クアドラトゥスが助言し、それを実行するとジーミが現れるというものだった。
相変わらず偉そうな口調だが、HP増加のチート機能を付与してくれる。
ついでにHPを増やした状態でお守り『ツインハート』を装備すると最大HP9まで増やすことができる上に、実績『まごころいっぱい(Hearty)』が解除できる。ちなみに「Hearty」は「心がこもっている」「元気いっぱいの」「栄養豊富な」という意味だよ。
It is I, Game Djimmi! I grant thee 3 wishes and this is the first.
Each wish doubles HP 'til the next win.
我こそはゲーム魔神ジーミ…汝の3つの願いを叶えてさしあげよう。
1つ目の願いは、次に勝つまでHPを2倍にすること!
I grant your second wish of double HP 'til your next victory!
Only one more wish left, so use it wisely!
2つ目の願いは、次に勝つまでHPをまた2倍にすること!
残された願いはあとひとつ、賢く使いたまえ!
You have called and the Game Djimmi has answered!
Your final wish is granted!
ゲーム魔神ジーミが、最後の願いを叶えてさしあげよう!
ランプの魔神らしく、願い事は3回まで。
しかしデビルもしくはソルトベイカーを倒してゲームをクリアすると、何度でもジーミにお願いできるようになる。
You've freed Game Djimmi!
I grant thee infinite wishes on Simple and Regular Modes!
ゲーム魔神ジーミを解き放ったな!
シンプルモードとレギュラーモードにあるかぎり、願い事を無限に叶えてさしあげよう!
さらに、HPを増やした状態でジーミと対戦すると、最後の勝ちゼリフが変わるという地味な変化が起こる。
You foolish cups could not best me,
never with my wishes three!
愚かなカップどもよ、お前たちは私には決して勝てないだろう…
3つの願いごとをもってしてもな!
15%セールのための公式イラスト↓
担当アニメーターはJake Clark。ジミのほかにキャグニー、カラ・マリアなど、特に人気の高いボスを手がけていることで知られる。
ジミのキャラデザや動きについての、クラーク氏本人による講義。
Cuphead Japanese_Translation Index《カップヘッド日本語訳 目次》
Kristofer Maddigan
収録アルバム: Cuphead (Original Soundtrack)
Mini Pup from Djimmi's free update easter egg! #cuphead pic.twitter.com/fzxHbvpwRh
— Jake Clark (@JakeClarkDude) 2019年5月28日
"I need new volunteer... this one collapsed in fear!"
「新しいお手伝いが必要だね…こいつは恐怖で潰れちまったからね!」
さらに追記:DLC追加のついでに、本編においてもジーミが深く関与してくる新たな隠し要素が追加された。
日本語版ではバグで全部ジーミのセリフみたいになっているが、元来は池の賢者クアドラトゥスが助言し、それを実行するとジーミが現れるというものだった。
相変わらず偉そうな口調だが、HP増加のチート機能を付与してくれる。
ついでにHPを増やした状態でお守り『ツインハート』を装備すると最大HP9まで増やすことができる上に、実績『まごころいっぱい(Hearty)』が解除できる。ちなみに「Hearty」は「心がこもっている」「元気いっぱいの」「栄養豊富な」という意味だよ。
It is I, Game Djimmi! I grant thee 3 wishes and this is the first.
Each wish doubles HP 'til the next win.
我こそはゲーム魔神ジーミ…汝の3つの願いを叶えてさしあげよう。
1つ目の願いは、次に勝つまでHPを2倍にすること!
I grant your second wish of double HP 'til your next victory!
Only one more wish left, so use it wisely!
2つ目の願いは、次に勝つまでHPをまた2倍にすること!
残された願いはあとひとつ、賢く使いたまえ!
You have called and the Game Djimmi has answered!
Your final wish is granted!
ゲーム魔神ジーミが、最後の願いを叶えてさしあげよう!
ランプの魔神らしく、願い事は3回まで。
しかしデビルもしくはソルトベイカーを倒してゲームをクリアすると、何度でもジーミにお願いできるようになる。
You've freed Game Djimmi!
I grant thee infinite wishes on Simple and Regular Modes!
ゲーム魔神ジーミを解き放ったな!
シンプルモードとレギュラーモードにあるかぎり、願い事を無限に叶えてさしあげよう!
さらに、HPを増やした状態でジーミと対戦すると、最後の勝ちゼリフが変わるという地味な変化が起こる。
You foolish cups could not best me,
never with my wishes three!
愚かなカップどもよ、お前たちは私には決して勝てないだろう…
3つの願いごとをもってしてもな!
15%セールのための公式イラスト↓
Wowzers… Think you can beat all the bosses? Well, what are you waiting for? Don't miss 15% off Cuphead as part of Fanatical's May Madness Sale.https://t.co/HVOmwxucfD pic.twitter.com/An2CgLS8hU
— Studio MDHR (@StudioMDHR) 2018年5月7日
担当アニメーターはJake Clark。ジミのほかにキャグニー、カラ・マリアなど、特に人気の高いボスを手がけていることで知られる。
ジミのキャラデザや動きについての、クラーク氏本人による講義。
Cuphead Japanese_Translation Index《カップヘッド日本語訳 目次》
Kristofer Maddigan
収録アルバム: Cuphead (Original Soundtrack)





