Lord, now lettest Thou Thy servant
主よ、今こそ御身はこのしもべを
depart in peace,
安らかに去らせてくださる、
according to Thy word.
その御言葉のとおりに。
For mine eyes have seen
わたしはもはやこの目で、
Thy salvation,
主の救いを見たから。
which Thou hast prepared
これこそ、主が備えられたもの
before the face of all people;
万民の面前に。
to be a light to lighten the Gentiles,
異邦人をも照らす光、
and to be the glory of Thy people Israel.
御身の民イスラエルの誉れなり。
Glory be to the Father,
栄光は父と
and to the Son,
子と
and to the Holy Ghost;
聖霊に。
as it was in the beginning,
はじめのように
is now, and ever shall be,
今も、そしてとこしえに
world without end,
世々に限りなく、
Amen.
アーメン。
text: ルカによる福音書2:29-32
tune: Charles Villiers Stanford(1852-1924)
シメオンは彼らを祝福し、母親のマリアに言った。
「御覧なさい。この子は、イスラエルの多くの人を倒したり立ち上がらせたりするためにと定められ、また、反対を受けるしるしとして定められています。――あなた自身も剣で心を刺し貫かれます――多くの人の心にある思いがあらわにされるためです。」
(ルカによる福音書2:34-35)
「メシアを見るまで死なない」(ルカによる福音書2:29~32)と預言された老人シメオンが、両親に連れられて神殿に参りに来た幼いイエスを見て祝福したときの言葉による。ラテン語の冒頭をそのまま取って「ヌンク・ディミティス」とも。
礼拝では夕の礼拝で常にMagnificat《マリアの賛歌》とセットにされ、福音書朗読の前に使われる。普通は同じ調でセットにして作曲する。
Ely Cathedral Choir & Jeremy Filsell
収録アルバム: Choral Music by Villiers Stanford, Noble, Jackson, Bairstow
(CDのみ)
おまけ:ト音のシメオンの賛歌もあるよ
Christopher Whitton
収録アルバム: Stanford: Anthems And Services
栄光は父と
and to the Son,
子と
and to the Holy Ghost;
聖霊に。
as it was in the beginning,
はじめのように
is now, and ever shall be,
今も、そしてとこしえに
world without end,
世々に限りなく、
Amen.
アーメン。
text: ルカによる福音書2:29-32
tune: Charles Villiers Stanford(1852-1924)
シメオンは彼らを祝福し、母親のマリアに言った。
「御覧なさい。この子は、イスラエルの多くの人を倒したり立ち上がらせたりするためにと定められ、また、反対を受けるしるしとして定められています。――あなた自身も剣で心を刺し貫かれます――多くの人の心にある思いがあらわにされるためです。」
(ルカによる福音書2:34-35)
「メシアを見るまで死なない」(ルカによる福音書2:29~32)と預言された老人シメオンが、両親に連れられて神殿に参りに来た幼いイエスを見て祝福したときの言葉による。ラテン語の冒頭をそのまま取って「ヌンク・ディミティス」とも。
礼拝では夕の礼拝で常にMagnificat《マリアの賛歌》とセットにされ、福音書朗読の前に使われる。普通は同じ調でセットにして作曲する。
Ely Cathedral Choir & Jeremy Filsell
収録アルバム: Choral Music by Villiers Stanford, Noble, Jackson, Bairstow
(CDのみ)
おまけ:ト音のシメオンの賛歌もあるよ
Christopher Whitton
収録アルバム: Stanford: Anthems And Services


