リスク・イット・オール ~全てを懸けて~
ブログを見ていただきありがとうございます!
歌詞と和訳だけ見たい方は下の目次の「歌詞/和訳」クリックしてください。
ザ・トラック・オブ・ザ・デイ
- 曲名: Risk It All (リスク・イット・オール)
- アーティスト名: Bruno Mars (ブルーノ・マーズ)
- 収録アルバム: The Romantic (ザ・ロマンティック) *Track 1
- 収録アルバムリリース日:2026年2月27日
- プロデュース: Bruno Mars & D'Mile
- ソングライター: Bruno Mars, D'Mile, Philip Lawrence & James Fauntleroy
ブルーノ・マーズの4枚目のアルバム[The Romantic]が2026年2月27日にリリースされました。
2021年にアンダーソン・パークとのコラボ・アルバム[An Evening with Silk Sonic]を挟みましたが、純粋なスタジオ・アルバムとしては2016年11月リリースの[24K Magic]以来、待ちに待った約9年振りアルバムです。
アルバムは「ロマンチック」をテーマにしたコンセプトアルバムのようです。
そしてこの[Risk It All]は、愛する人のためならどんな不可能なことでも成し遂げるという、情熱的でクラシックな献身を歌ったラブソングです。
ひたむきで情熱的なブルーノの世界観を感じます。
ブルーノらしい、少し古き良きソウルを感じさせるドラマチックな表現を活かして和訳しました。
和訳のポイントは下記です。
- Set the bar beyond the stars
直訳: バー(ハードル)を星の向こう側に設定する。
解説: 走り高跳びなどの「バー」をイメージしています。
「beyond the stars(星を越える)」は比喩で、「ありえないほど高い要求をする」という意味です。
「君がどれほど高い理想を求めても、僕はそれに応えるよ」というブルーノらしい粋な表現です。 - Say you want the moon
解説: 英語で「Ask for the moon(月を欲しがる)」は、「手に入らないものをねだる」「無理難題を言う」という慣用句です。
ここでは「もし君がそんな無茶を言ったとしても、僕は本当に月を獲りに行く(飛び方を覚える)よ」と、比喩を現実の行動に繋げて愛の深さを強調しています。 - If your heart's on the line
解説: 「On the line」は「危険にさらされている」「瀬戸際にある」という意味です。
もし君が傷ついたり、心が壊れそうな状況にあるなら、自分の命(Heart)を身代わりにしてもいいという、かなり重みのある愛の表現になっています。 - You belong here in my arms
解説: 「Belong」は「所属する」と訳しがちですが、人間関係では「あるべき場所にいる」「しっくりくる」というニュアンスになります。
「君が居るべき場所は、他のどこでもなく僕の腕の中なんだ」という、包容力を感じさせるフレーズです。
Bruno Mars - Risk It All [Official Music Video]
歌詞/和訳
Title : Risk It All
[Verse 1]
For just the chance to win your heart
You could set the bar beyond the stars
I'll do anything, anything you ask me to
君の心を射止めるチャンスがもらえるなら
君がそのハードルを、星の彼方に置いたって構わない
何だってするよ、君が望むことなら何だって
[Pre-Chorus]
Say you want the moon
Watch me learn to fly
Ain't no mountain you could point to
I wouldn't climb
「月が欲しい」と言ってごらん
僕が空の飛び方を覚える姿を見てごらん
君が指さす山がどんなに険しくても
登りきってみせるよ
[Chorus]
It's crazy, but it's true
There's nothing I won't do
I'd risk it all for you
正気の沙汰じゃない、でも本気なんだ
君のためなら、できないことは何一つない
全てを投げ出す覚悟はできている
[Verse 2]
To hold your hand and call you mine
I'm tryna be your man 'til the end of time
Oh, I'll do anything, anything you ask me to
君の手を握り、「僕のものだ」と呼べるなら
命が尽きる時まで、君に相応しい男でありたい
あぁ、何だってするよ、君の頼みなら何だって
[Pre-Chorus]
I would run through a fire
Just to be by your side
If your heart's on the line
You could take mine
燃え盛る火の中だって駆け抜ける
君のそばにいるだけのために
もしも君の心が危機にさらされているなら
僕の心臓(命)を代わりに差し出したっていい
[Chorus]
It's crazy, but it's true
There's nothing I won't do
I'd risk it all for you
正気の沙汰じゃない、でも本気なんだ
君のためなら、できないことは何一つない
全てを投げ出す覚悟はできている
[Bridge]
I would swim across the sea just to show you
Sacrifice my life just to hold you
I could go on and on
To prove that you belong here in my arms
君に証明するためなら、海だって泳いで渡る
君を抱きしめるために僕の命を捧げる
いつまでも示し続けていく
君の居場所は僕の腕の中だってことを
[Pre-Chorus]
Say you want the moon
Watch me learn to fly
Ain't no mountain you could point to
I wouldn't climb
「月が欲しい」と言ってごらん
僕が空の飛び方を覚える姿を見てらん
君が指さす山がどんなに険しくても
登りきってみせるよ
[Chorus]
It's crazy, but it's true
There's nothing I won't do
I'd risk it all for you
正気の沙汰じゃない、でも本気なんだ
君のためなら、できないことは何一つない
全てを投げ出す覚悟はできている
It's crazy, but it's true
There's nothing I won't do
I'd risk it all for you
正気の沙汰じゃない、でも本気なんだ
君のためなら、できないことは何一つない
全てを投げ出す覚悟はできている
収録アルバム
紹介した曲は↓のアルバムに収録されています。
ブルーノ・マーズの歌詞和訳
また下からブルーノ・マーズの他の曲の和訳等がありますので良かったら見てください!
Bruno Mars (ブルーノ・マーズ) カテゴリーの記事一覧 - 歌詞和訳 〜キラクにキママにマジメにホンヤク〜
最後まで見て頂きありがとうございました!
ではまた。
ランキングに参加しております。
よろしければクリックして貴重な1票をお願いします!
![《 完全生産限定アナログ盤 》 ブルーノ・マーズ アルバム 「 ザ・ロマンティック [ジャパン・リミテッドLP] 」 《 完全生産限定アナログ盤 》 ブルーノ・マーズ アルバム 「 ザ・ロマンティック [ジャパン・リミテッドLP] 」](https://m.media-amazon.com/images/I/61V2W8OsRpL._SL500_.jpg)