
要約
Googleが検索市場で90%の独占的な壁を築き、競合を圧倒している現状を深く掘り下げます。この独占は、絶え間なく流れ込む膨大なクエリデータ(データの滝)によって維持・強化されています。記事は、この市場の力学を米国の反トラスト訴訟の文脈から分析し、検索・SEO業界の読者に対し、独占の構造とデータ優位性の本質を定量的に明らかにします。
- 要約
- DOJ vs 米Google レメディ意見書で読み解く検索データとGoogleの支配構造
- 1. Google検索市場シェアの圧倒的優位性 2009年は80%、2020年には90%へ
- 2. モバイル検索を支配するGoogle クエリシェアは94.9%に
- 3. 検索クエリ数が生み出すGoogleの「魔法」
- 5. Google検索、非商業クエリは80%、商業クエリは20%、ナビゲーショナルクエリは12%
- 6. ユーザーの検索行動、Windowsデスクトップの77%が汎用検索エンジンからオンライン検索を開始
- 7. Googleは「あらゆる情報ニーズに対応する万能なツール」 65%のユーザーは24時間で複数の分野のことを検索
- 8. デフォルト検索エンジンによるトラフィックの支配 クエリの50%
- 9. ユーザーがダウンロードしたChromeからの検索クエリは20%
- 10. Googleがデフォルト設定されていないアクセスポイントのクエリ割合 30%
- 11. GoogleとBingのユニーククエリの圧倒的な差 93%がGoogleのみで発生 「スケール・アドバンテージ」の秘密
- 12. AI Overviews導入により検索クエリ総数は1.5~2%増加
- 13. BingがGoogleのデータにアクセスした場合の検索品質の変化 市場シェアの変動はわずか1%か
DOJ vs 米Google レメディ意見書で読み解く検索データとGoogleの支配構造
「米Googleと米司法省の裁判における是正措置(レメディ)意見書」(ケース番号: Case 1:20-cv-03010-APM)には、Google検索に関するさまざまな統計・集計データが記載されています。そのなかから、マーケティング関係者が興味を持ちそうな数値をピックアップしました。数字の部分の引用だけでは文脈がわからないものが多いため、前後を若干長めに引用しています。
是正措置意見書の原文を読みたい方は次のページからダウンロードしてください。
UNITED STATES OF AMERICA v. GOOGLE LLC (1:20-cv-03010)
https://www.courtlistener.com/docket/18552824/united-states-of-america-v-google-llc/?filed_after=&filed_before=&entry_gte=&entry_lte=&order_by=desc
1. Google検索市場シェアの圧倒的優位性 2009年は80%、2020年には90%へ
原文
Introduction [...]
For more than 15 years, one general search engine has stood above the rest: Google. The brand is synonymous with search. Once a scrappy start-up founded by two Stanford University students in a rented garage, Google is now one of the world’s most valuable companies. Its parent company, Alphabet Inc., today has a market capitalization (the value of its outstanding shares of stock) of more than $2 trillion. Much of that value is due to Google’s extremely profitable advertising business.
Google’s dominance has gone unchallenged for well over a decade. In 2009, 80% of all search queries in the United States already went through Google. That number has only grown. By 2020, it was nearly 90%, and even higher on mobile devices at almost 95%. The second-place search engine, Microsoft’s Bing, sees roughly 6% of all search queries—84% fewer than Google.
Google has not achieved market dominance by happenstance. It has hired thousands of highly skilled engineers, innovated consistently, and made shrewd business decisions. The result is the industry’s highest quality search engine, which has earned Google the trust of hundreds of millions of daily users.
日本語訳
はじめに(省略)
15年以上にわたり、1つの汎用検索エンジンが他を圧倒し続けてきました。それがGoogleです。このブランドは「検索」と同義になっています。かつてスタンフォード大学の2人の学生が借りたガレージで創業した、たくましいスタートアップであったGoogleは、今や世界で最も価値のある企業の1つです。その親会社であるAlphabet Inc.の現在の時価総額(発行済み株式の価値)は2兆ドルを超えています。この価値の大部分は、Googleの極めて収益性の高い広告事業によるものです。
Googleの支配的地位は10年以上、揺るぐことがありませんでした。2009年には、米国の全検索クエリの80%がすでにGoogleを経由していました。その数字は増え続ける一方です。2020年までにはほぼ90%に達し、モバイルデバイスではさらに高く、ほぼ95%になりました。第2位の検索エンジンであるMicrosoftのBingは、全検索クエリの約6%を占めるに過ぎず、Googleより84%も少ないのです。
Googleが偶然に市場を支配したわけではありません。何千人もの優秀なエンジニアを雇い、一貫して革新を続け、抜け目のないビジネス上の意思決定を行ってきました。その結果が、業界で最高の品質を誇る検索エンジンであり、何億人もの日々のユーザーからの信頼を勝ち得てきました。
解説
この段落は、Googleが長年にわたって築き上げてきた市場支配力の「結果」と「原因」を簡潔にまとめています。特に、Googleの検索シェアが2009年の80%から2020年には90%近くまで増加している点は、市場が停滞しているのではなく、むしろ独占状態が強化されていることを示唆しています。2009年といえば米MicrosoftがBingを投入した時期です。
また、「検索と同義」(日本では”ぐぐる”)という表現は、Googleというブランドがいかに強力であるかを物語っており、多くのユーザーにとって他の選択肢が意識に上らない状況を反映していると解釈できます。Googleの成功が単なる偶然ではなく、継続的な技術革新と巧みなビジネス戦略によるものだという言及は、今後の競争環境を考える上で重要な視点を提供しています。
2. モバイル検索を支配するGoogle クエリシェアは94.9%に
原文
24. Google’s share of search queries on mobile devices was even higher at 94.9% in 2020. Id. at 4762:19–4763:2 (Whinston) (discussing UPXD102 at 49); see also UPX476 at 668 (Google’s internal share calculation of 98% of mobile GSE queries in 2019). The percentage on desktop devices was 84%. See UPX476 at 668. The second-place search engine, Microsoft’s Bing, sees roughly 6% of all search queries—84% fewer than Google. Id. at 4761:12-14 (Whinston) (discussing UPXD102 at 47). Bing (5.5%), Yahoo (2.2%), DDG (2.1%), and other rivals (0.9%) together see less than 11% of all queries. Id. Their numbers are even lower on mobile devices. Id. at 4762:19–4763:2 (Whinston) (discussing UPXD102 at 49) (Bing (1.3%), Yahoo (2.1%), DDG (1.5%), and others (0.2%)). Bing’s market share has never risen above 12%. See id. at 4762:4-12 (Whinston) (discussing UPXD102 at 48). Bing sees more desktop queries than mobile queries because it has greater distribution on Windows desktop devices, where it is the default GSE on the preloaded Edge browser. See id. at 3096:14-18 (Tinter).
日本語訳
2020年のモバイルデバイスにおけるGoogleの検索クエリシェアはさらに高く、94.9%でした。また、Googleの内部計算によると、2019年のモバイルGSEクエリの98%を占めていました。デスクトップデバイスでの割合は84%でした。第2位の競合であるMicrosoftのBingは、全検索クエリの約6%しか見ていません。これはGoogleより84%少ない数字です。Bing(5.5%)、Yahoo! Search (2.2%)、DuckDuckGo (DDG)(2.1%)、その他の競合(0.9%)を合わせても、全クエリの11%未満です。モバイルデバイスでは、その数字はさらに低く、Bing(1.3%)、Yahoo(2.1%)、DDG(1.5%)、その他(0.2%)です。Bingの市場シェアが12%を超えたことはありません。Bingがモバイルクエリよりもデスクトップクエリを多く見るのは、プリロードされたEdgeブラウザでデフォルトのGSEであるWindowsデスクトップデバイスでの配布が大きいためです。
解説
モバイルでのGoogleの95%近いシェアは、モバイルでのユーザー獲得を考える際に、Google以外のプラットフォームを考慮する余地がほとんどないことを意味します。一方で、デスクトップではBingがEdgeブラウザのデフォルトとして一定の存在感を示しており、検索行動がデバイスに依存していることがわかります。実際、法人比率が極めて高く、かつ利用者のITリテラシーがそれほど高くない業界ではBingのデスクトップ検索比率が20%程度ある事例を見たことがあります。
3. 検索クエリ数が生み出すGoogleの「魔法」
原文
86. Early on, Google understood that the information gleaned from user queries and click activity were a strong proxy for users’ intent and that such information could be used to deliver superior results. See UPX251 at 870 (“[M]ost of the knowledge that powers Google, that makes it magical, ORIGINATES in the minds of Google users.”); id. at 871 (“As people interact with the search results page, their actions teach us about the world.”); UPX203 at 906 (“If a document gets a positive reaction, we figure it is good. If the reaction is negative, it is probably bad. Grossly simplified, this is the source of Google’s magic.”).
Greater query volume means more user data, or “scale.” As the most widely used GSE in the United States, Google receives nine times more queries each day than all of its rivals combined across all devices. The disparity is even more pronounced on mobile. There, Google receives nineteen times more queries than all of its other rivals put together. See Tr. at 4761:6-24, 4762:19–4763:2 (Whinston) (discussing UPXD102 at 47, 49).
日本語訳
86. Googleは創業初期から、ユーザーのクエリやクリック行動から得られる情報が、ユーザーの意図を測る強力な指標であり、それが優れた結果を提供するために利用できることを理解していました。あるGoogleの文書には、「Googleに力を与え、Googleを魔法のようにしている知識のほとんどは、Googleユーザーの心に由来する」と記されています。別の文書には、「人々が検索結果ページとやり取りすることで、彼らの行動が私たちに世界について教えてくれる」とあります。さらに、「あるドキュメントが好意的な反応を得れば、それは良いものだと判断します。反応が悪ければ、おそらく悪いものです。大まかに言えば、これがGoogleの魔法の源です」とも述べられています。
クエリ量が増えれば、より多くのユーザーデータ、つまり「規模(スケール)」が得られます。米国で最も広く使われているGSEであるGoogleは、すべてのデバイスを合わせると、1日に競合他社をすべて合わせたよりも9倍多くのクエリを受け取っています。モバイルでは、その格差はさらに顕著です。モバイルでは、Googleは他のすべての競合を合わせたよりも19倍多くのクエリを受け取っています。
解説
この段落は、Googleが持つ「スケール」の重要性を、SEOの文脈で深く掘り下げています。Googleの「魔法」の源泉が、ユーザーの行動データ(クエリとクリック)にあるという説明は、検索エンジンのアルゴリズムが単なる技術だけでなく、膨大なユーザーの集合知によって学習・改善されていることを示しています。競合他社と比べてクエリ数が9倍、モバイルでは19倍も多いという事実は、Googleがデータに基づいた改善を圧倒的なスピードで進められることを意味します。これが検索品質の向上、ひいてはユーザーからの信頼獲得という好循環を生み出し、競合が参入しづらい強固な壁(スケール・バリア)となっていることがわかります。
5. Google検索、非商業クエリは80%、商業クエリは20%、ナビゲーショナルクエリは12%
原文
37. A noncommercial query is one in which the user seeks to retrieve information that the GSE does not attempt to monetize by delivering a search advertisement. 80% of Google’s queries are noncommercial in nature. Id. at 8396:16–8398:17 (Israel); UPX10 at 053 n.6.
Commercial queries, as the name implies, are queries that the GSE perceives are an expression of commercial intent by the user and constitute the remaining 20% of Google’s queries. Tr. at 8396:16–8398:17 (Israel); UPX10 at 053 n.6. Typically, such a query seeks information on a product or a service. GSEs often serve advertisements on a search engine results page in response to a commercial query. See infra Section V.A.1. Like Google, only about 20–30% of Bing’s queries are commercial and show ads. Tr. at 3645:13–3646:2 (Nadella).
Navigational queries, which can be either commercial or non-commercial, are a type of query that reflects a user’s intent to navigate directly to a particular website. Id. at 185:11-19 (Varian). GSEs may or may not serve ads on a navigational query. An example of a navigational query is “Amazon,” which may express the user’s intent to go to Amazon.com. See id. at 8721:12-13 (Israel) (“[O]ne use of a general search engine is as this vehicle to take me to other sites.”). Users often enter navigational queries. In fact, at a given time, Google’s top five queries by query volume are navigational queries, UPX342 at 859, and nearly 12% of all Google queries are navigational queries, Tr. at 8748:22–8749:1 (Israel) (calculation reflected in Whinston Expert Report at 64); id. at 8748:25–8749:1 (Israel) (the volume of navigational queries is “significant”). Navigational queries are unique to GSEs, because only a GSE’s results page supplies a user with organic links used to navigate to another website. See id. at 4616:23-25 (Whinston) (specialized vertical providers are “not sending you off to other sites” because “they don’t have a broad index of the web”); see infra Section IV.A.
日本語訳
37. 非商業クエリとは、GSEが検索広告を配信して収益化を試みない情報をユーザーが検索するものです。Googleのクエリの80%は非商業的な性質を持っています。
商業クエリは、その名の通り、ユーザーによる商業的な意図の表明であるとGSEが認識するクエリであり、Googleのクエリの残り20%を構成します。通常、そのようなクエリは、製品やサービスに関する情報を探すものです。GSEは、商業クエリへの応答として、検索結果ページに広告を配信することがよくあります。Googleと同様に、Bingのクエリも約20~30%が商業的なもので、広告が表示されます。
ナビゲーショナルクエリは、商業的なものと非商業的なものの両方があり、ユーザーが特定のウェブサイトに直接移動したいという意図を反映したクエリの一種です。GSEはナビゲーショナルクエリに広告を配信する場合としない場合があります。ナビゲーショナルクエリの例は「Amazon」で、Amazon.com に行きたいという意図を表している可能性があります。ユーザーは頻繁にナビゲーショナルクエリを入力します。実際、ある時点で、クエリ量でGoogleのトップ5に入るクエリはナビゲーショナルクエリであり、Googleの全クエリの約12%がナビゲーショナルクエリです。ナビゲーショナルクエリはGSEに特有のものです。なぜなら、GSEの検索結果ページだけが、ユーザーが他のウェブサイトに移動するために使用するオーガニックリンクを提供するためです。
解説
この段落は、検索トラフィックを「商業クエリ」と「非商業クエリ」、そして「ナビゲーショナルクエリ」という3つの視点から分類しています。特に注目すべきは、Googleのクエリの80%が収益化を直接目的としない「非商業クエリ」であるという点です。これは、検索エンジンが単なる広告プラットフォームではなく、情報収集のハブとしての役割を強く担っていることを示しています。また、Googleのトップ5クエリがナビゲーショナルクエリであり、全体の12%を占めるという事実は、多くのユーザーがGoogleを「他のウェブサイトへの玄関口」として使っていることを示しており、Googleがデフォルト検索エンジンであることの強みを裏付けています。
6. ユーザーの検索行動、Windowsデスクトップの77%が汎用検索エンジンからオンライン検索を開始
原文
35. Many users begin their online information gathering journeys on GSEs. An analysis by U.S. Plaintiffs’ expert Dr. Michael Whinston found that 77% of search sessions on Windows desktop devices began on GSEs. Id. at 4614:12-24 (Whinston). That 77% figure is arguably lower on mobile devices, on which users are more likely to start searches directly within an application instead of a GSE. See id. at 5875:19–5876:9 (Whinston). 36. There are two general types of queries on GSEs: noncommercial and commercial.
日本語訳
35. 多くのユーザーは、オンラインでの情報収集の旅をGSEから始めます。米国原告側の専門家であるマイケル・ホィンストン博士による分析では、Windowsデスクトップデバイスでの検索セッションの77%がGSEから開始されていることがわかりました。この77%という数字は、ユーザーがGSEではなくアプリケーション内で直接検索を開始する可能性が高いモバイルデバイスでは、おそらくもっと低いでしょう。
GSEでのクエリには、非商業クエリと商業クエリの2つの一般的なタイプがあります。
解説
モバイルアプリやソーシャルメディアの台頭があってもユーザーは情報収集の開始において検索エンジンを出発点としていることを示しており、マーケターにとってSEOが依然として重要な役割を担っていることを示唆しています。モバイルにおいてはもっと低いと説明されているように、汎用検索エンジンではなく通販のアプリなどで検索行動をするユーザーもいることを考慮する必要があります。
7. Googleは「あらゆる情報ニーズに対応する万能なツール」 65%のユーザーは24時間で複数の分野のことを検索
原文
33. A GSE can supply information from a broad variety of sources, covering nearly any topic. Tr. at 8708:16-20 (Israel) (agreeing that GSEs “can handle virtually any type of query”). Thus, it is “the first place that you can turn to,” and “a place that you go to for the vast majority of your information needs.” Id. at 3670:6-18 (Ramaswamy); see also id. at 6511:11-23 (Whinston) (same); id. at 7027:23-25 (J. Baker) (“[A] general search user can get satisfactory responses to multiple queries from multiple sources, all without switching sites.”); id. at 10471:17-25 (Oard) (“[M]ental process is costly and . . . people may just not know about where things are.”); cf. id. at 8717:17-18 (Israel) (“If I don’t know the best source, I may have to try various ones.”).
34. Google classifies its queries by subject matter, and it has developed more than two dozen “level-one” classifications. Id. at 7029:2-16 (J. Baker) (discussing PSDX11 at 17). Users tend to use a GSE for a short period of time to search for a particular topic and then allow time to pass before using a GSE to search for a different topic. Put differently, users do not typically search multiple different subject matters during an unbroken time period. Id. at 8419:9-15 (Israel) (discussing DXD29 at 25) (78% of users searched within only one vertical in a short period). Yet, if viewed over a longer period, users frequently turn to GSEs to search for a broad variety of topics. See id. at 7029:17–7031:11 (J. Baker) (discussing PSXD11 at 19) (showing based on Google sessions data from 2019 and 2021 that nearly 65% of “sessions,” defined in the study as a 24-hour period, involved users searching in more than one classified segment).
日本語訳
33. GSEは、ほぼあらゆるトピックを網羅する、幅広い情報源から情報を提供することができます。GSEは「事実上あらゆるタイプのクエリを処理できる」ことに異論はありません。したがって、GSEは「最初に頼る場所」であり、「情報ニーズの大部分のために行く場所」なのです。あるGSEユーザーは、「サイトを切り替えることなく、複数の情報源から複数のクエリに対して満足のいく回答を得ることができる」と述べられています。「精神的なプロセスにはコストがかかり、人々はどこに何があるのか知らないかもしれない」からです。専門家は、最適な情報源を知らない場合、「様々なものを試さなければならないかもしれない」と述べています。
Googleは、クエリを主題別に分類しており、20以上の「レベル1」の分類を開発しました。ユーザーは、GSEを特定のトピックを検索するために短期間使用し、その後、別のトピックを検索するまでに時間を空ける傾向があります。言い換えれば、ユーザーは通常、連続した時間内に複数の異なる主題を検索することはありません。78%のユーザーは、短期間に1つのバーティカル(分野)内でのみ検索しました。しかし、より長い期間で見ると、ユーザーはGSEを使って幅広いトピックを頻繁に検索します。2019年と2021年のGoogleセッションデータに基づく調査では、調査で24時間と定義された「セッション」の65%近くが、複数の分類されたセグメントで検索するユーザーを含んでいました。
解説
ユーザーが情報源を特定できない場合にGSEを頼るという点は、検索エンジンの本質的な価値を突いています。また、短期間では特定のトピックに集中するが、長期間では多様なトピックを検索するという行動パターンは、ユーザーがGoogleを生活のあらゆる場面で活用していることを示唆しています。この広範な利用が、Googleが持つ膨大なデータ、ひいては検索品質の優位性を生み出していると考えられます。
8. デフォルト検索エンジンによるトラフィックの支配 クエリの50%
原文
62. Notwithstanding the option to switch, the default remains the primary search access point. Roughly 50% of all general search queries in the United States flow through a search access point covered by one of the challenged contracts. See id. at 5755:6-11 (Whinston) (discussing UPXD104 at 34–36). Of that 50%, 28% of those queries are entered into search access points covered by the Google-Apple Internet Services Agreement, 19.4% through Google’s agreements with Android OEMs and carriers, and 2.3% through search access points on third-party browsers, such as Mozilla’s Firefox. See id.
日本語訳
62. 切り替えるという選択肢があるにもかかわらず、デフォルト設定は依然として主要な検索アクセスポイントであり続けています。米国の全汎用検索クエリの約50%は、異議申し立ての対象となっている契約のいずれかに含まれる検索アクセスポイントを経由しています。この50%のうち、28%のクエリはGoogle-Appleインターネットサービス契約でカバーされる検索アクセスポイントに、19.4%はAndroid OEMおよびキャリアとのGoogleの契約に、そして2.3%はMozilla Firefoxなどのサードパーティブラウザ上の検索アクセスポイントに、それぞれ入力されています。
解説
この段落は、Googleの独占的地位が、個々のユーザーの選択だけでなく、企業間契約という形でいかに強固に構築されているかを明らかにしています。米国の全検索クエリの約半分が、訴訟の対象となっている独占契約を介してGoogleに流れていること、特に、Appleとの契約が28%という大きな割合を占めていることは、Appleデバイスのデフォルト設定がGoogleの成功にいかに不可欠であるかを示しています。市場における配布チャネルの支配が、検索エンジンの競争環境を決定づけていることを示唆しています。
9. ユーザーがダウンロードしたChromeからの検索クエリは20%
原文
63. Another 20% of all general search queries in the United States flow through user-downloaded Chrome, which defaults to Google. Id. at 5762:22–5763:13 (Whinston) (discussing UPXD104 at 37).
日本語訳
63. 米国の全汎用検索クエリのさらに20%は、Googleがデフォルト設定されている、ユーザーがダウンロードしたChromeを経由しています。
解説
Googleを好むからChromeを利用するのか、Chromeを利用するから(デフォルトを変更せずに)Googleを使うのか。いずれにせよ米国の検索クエリの20%をChromeが占めています。
10. Googleがデフォルト設定されていないアクセスポイントのクエリ割合 30%
原文
64. Thus, only 30% of queries in the United States run through a search access point that does not default to Google. See id. at 5762:22–5763:13 (Whinston) (discussing UPXD104 at 37). (To be clear, those 30% of searches are not all run on GSEs other than Google. A large percentage of those searches still are entered into Google, but through channels other than the default search access points, such as user-downloaded Google Search app or a search on www.google.com.)
日本語訳
64. このように、米国ではクエリのわずか30%しか、Googleがデフォルト設定されていない検索アクセスポイントを経由していません。(明確にしておくと、この30%の検索がすべてGoogle以外のGSEで実行されているわけではありません。その検索の大部分は、www.google.comでの検索など、デフォルトの検索アクセスポイント以外のチャネルを通じて、依然としてGoogleに入力されています。)
解説
この段落はわかりにくいので補足しますと、米国検索クエリの50%がGoogleとの検索配信契約のアクセスポイントを経由、20%がユーザーが自らダウンロードしたChromeから。50%+20%=70%。この70%が何らかの形でGoogleがデフォルト検索エンジンとして設定されたアクセスポイントを介しています。残りの30%は、Google検索モバイルアプリや、www.google.com にアクセス、または競合他社に流れた検索クエリを表しています。
11. GoogleとBingのユニーククエリの圧倒的な差 93%がGoogleのみで発生 「スケール・アドバンテージ」の秘密
原文
89. Another type of user information is query data. GSEs accumulate query data to, among other things, learn what information users are looking for. Google’s scale means that it not only sees more queries than its rivals, but also more unique queries, known as “long-tail queries.” To illustrate the point, Dr. Whinston analyzed 3.7 million unique query phrases on Google and Bing, showing that 93% of unique phrases were only seen by Google versus 4.8% seen only by Bing. On mobile, where Google has more scale, the disparity was even higher. See id. at 5785:12– 5788:1 (Whinston) (98.4% of unique phrases seen only by Google, 1% by Bing; 99.8% of tail queries on Google not seen at all by Bing) (discussing UPXD104 at 44).
Google has used its scale advantage to improve the quality of its search product. At every stage of the search process, user data is a critical input that directly improves quality.
日本語訳
89. もう一つの種類のユーザー情報がクエリデータです。GSEはクエリデータを蓄積し、とりわけユーザーがどのような情報を探しているかを学習します。Googleの規模は、競合他社よりも多くのクエリを見るだけでなく、「ロングテールクエリ」として知られる、より多くのユニークなクエリを見ていることを意味します。これを例証するため、ホィンストン博士はGoogleとBingの370万件のユニークなクエリフレーズを分析し、ユニークなフレーズの93%がGoogleでのみ見られ、Bingでのみ見られたのはわずか4.8%であることを示しました。Googleがより大きな規模を持つモバイルでは、この格差はさらに高くなりました。(ホィンストン博士による)ユニークなフレーズの98.4%がGoogleでのみ見られ、Bingでは1%でした。Googleでのテールクエリの99.8%はBingではまったく見られませんでした。
Googleは、その規模の優位性を利用して、検索製品の品質を向上させてきました。検索プロセスのすべての段階で、ユーザーデータは品質を直接向上させるための不可欠なインプットです。
解説
この段落は、Googleの「スケール・アドバンテージ」、すなわち『クエリデータが品質を向上させる「好循環(ネットワーク効果)」』を端的に説明しています。ユニーククエリの93%がGoogleでしか見られない(モバイルにおいては98.4%)という事実は、Bingなどの競合他社が、ユーザーの検索行動の大部分から切り離されていることを意味します。
クエリデータは、検索エンジンの品質を向上させるための「不可欠な投入要素(a critical input)」です。Googleが大量のクエリ、特に競合他社が見ていないユニークなクエリを見ることで、ユーザーがどのような情報を求めているか(ユーザーの意図)を学習し、その知識を検索製品の改善(ランキング、関連性の向上など)にフィードバックすることができます。
これがGoogleのスケール・アドバンテージであると同時に、競合他社が同じようなデータフィードバックループを構築できない根本的な理由を説明しています。
かつて米Googleと米Yahoo!が検索分野で提携を試みたとき、米司法省は「データ市場」の観点から拒絶しました。この”データ”とはYahoo!を通じてGoogleが集められるクエリデータのことを指します。振り返ってみると妥当な判断だったと思います(その後にYahoo! JAPAN とGoogleが提携するわけですが)。
12. AI Overviews導入により検索クエリ総数は1.5~2%増加
原文
63. GenAI products may be having some impact on GSE usage. See Rem. Tr. at 3818:20–3819:4, 3827:23–3828:11, 3846:25–3847:3 (Cue) (testifying that the volume of Google Search queries in Apple’s Safari web browser declined for the first time in 22 years perhaps due to the emergence of GenAI chatbots). But GenAI products have not eliminated the need for GSEs. PXR0176 at -123 (“ChatGPT already expanded what is possible for parts of Search, but users don’t yet use ChatGPT for the full range of Search needs.”); Rem. Tr. at 648:2–649:21 (Hsiao) (testifying that Google tracks so-called “cannibalization” of Google Search by GenAI chatbots and the Gemini app is not diverting queries from Google Search to a significant degree today); id. at 3846:25–3847:17 (Cue) (attributing the recent decline in Safari’s search volume to increasing usage of GenAI apps but recognizing these apps must improve to compete with Google Search); id. at 21:2-5 (Opening Arg.) (Plaintiffs’ counsel acknowledging that general search and GenAI “are different but overlapping products” and that GenAI “is not a replacement for [s]earch today); see also Google, 747 F. Supp. 3d at 53 ¶¶ 111, 114 (finding during the liability phase that “AI technologies have the potential to transform search” but “AI has not supplanted the traditional ingredients that define general search”).
64. AI Overviews has potentially strengthened Google’s position in the GSE market. Since its introduction, Google Search queries in the United States have increased 1.5 to 2%.
日本語訳
63. GenAI製品は、GSEの使用に何らかの影響を与えている可能性があります。ある証言では、AppleのSafariウェブブラウザでのGoogle検索クエリの量が、GenAIチャットボットの出現により22年間で初めて減少したと述べられています。しかし、GenAI製品はGSEの必要性を排除したわけではありません。ある文書には、「ChatGPTはすでに検索の一部で可能なことを拡大したが、ユーザーはまだ検索の全範囲のニーズにChatGPTを利用していない」と記されています。別の証言では、GoogleがGenAIチャットボットによるGoogle検索の「共食い」を追跡しており、Geminiアプリは今日、Google検索からクエリを大幅にそらしていないと述べられています。最近のSafariでの検索量の減少は、GenAIアプリの使用増加によるものだと考えられていますが、これらのアプリがGoogle検索と競争するためには改善が必要であるとも認識されています。
AI Overviewsは、GSE市場におけるGoogleの地位を潜在的に強化しました。導入以来、米国のGoogle検索クエリは1.5%から2%増加しています。
解説
AI Overviews によってGoogle検索クエリ全体が1.5%~2%増加した点が興味深いところです。AI機能がトラフィックを「共食い」するのではなく、むしろ検索行動の総量(Total Query Volume)を拡大させていることを示唆しています。
この現象は、AI Overviewsが「次の検索を誘発するトリガー」として機能しているためと考えられます。
検索とは、興味関心や疑問点が頭に浮かんで初めて実行される行動です。検索行動が行われるとき、その検索行動を誘発した何らかの要因があったはずです。たとえば友人との会話のなかで知りたいことがでてきて検索する(友人との会話がトリガー)、TVCM を見ていて出演した俳優に興味があって検索(俳優の映像がトリガー)など。私たちが検索するとき、それを誘発した何らかの要因が存在します。
AI Overviews はその検索を誘発する役割として機能していることを示唆しています。従来の検索は「リンク」であり取得した情報は自分自身の頭で整理する必要がありましたが、一方のAI Overviews は「多数の情報」を整理して提供します。
この結果、AI Overviews は (1) 情報整理によるユーザーの疑問の明確化 (Clarification of Intent)と、(2) 曖昧だった当初の疑問を解消し、より具体的かつ専門的なクエリを想起させる動機づけ、以上2つの効果を生み出し、次の検索行動を誘発させていると考えられます。
AI Overviewsは、検索の終点ではなく中間点として機能し、ユーザーが「知りたい」と感じる好奇心の連鎖を促進することで、結果的に検索クエリ全体の増加に寄与しているのです。
13. BingがGoogleのデータにアクセスした場合の検索品質の変化 市場シェアの変動はわずか1%か
原文
But that quality improvement would translate to only a very modest shift in market share for Bing. In what the authors called a “more speculative exercise,” they estimated a change of roughly one percent based on “findings of modest economies of scale . . . and a weak demand response to quality improvements.” Id. at 36–37. The Allcott study, however, is limited in an important respect. The authors’ findings and modeling concerned “desktop search in browsers,” id. at 5, a platform on which Bing has default distribution and quality comparable to Google, Google, 747 F. Supp. 3d at 38 ¶ 26, 56 ¶ 127. Arguably, Bing’s quality would increase at a higher rate with more access to long-tail data on mobile, where Bing is far inferior to Google. See id. at 38 ¶¶ 24–25 (describing Bing’s 1.3% share of search queries on mobile compared to Google’s 94.9% share). That could produce a larger overall share shift in favor of Bing.
日本語訳
しかし、その品質改善がBingの市場シェアに与える影響はごくわずかでしょう。著者が「より投機的な演習」と呼ぶものの中で、彼らは「控えめな規模の経済の発見…と品質改善に対する弱い需要の反応」に基づいて、およそ1%の変化と推定しました。しかし、Allcottの調査には重要な点で限界があります。著者の発見とモデリングは、「ブラウザでのデスクトップ検索」に関するものであり、これはBingがデフォルト配布を持ち、品質がGoogleと同等であるプラットフォームです。議論の余地はありますが、BingがGoogleよりもはるかに劣るモバイルで、より多くのロングテールデータにアクセスできれば、その品質はより高い割合で向上するでしょう。これは、Bingに有利なより大きな全体的なシェアの変動を生み出す可能性があります。
解説
この段落は、検索品質と市場シェアの関係に焦点を当てています。興味深いのは、「もしBingがGoogleのデータにアクセスできたとしても、市場シェアの変動はわずか1%に留まるだろう」という推定です。これは、たとえ検索品質が向上しても、ユーザーのデフォルト・バイアスやブランドロイヤルティが強く、簡単に乗り換えが起こらないことを示唆しています。しかし、この研究がデスクトップに限定されている点に言及し、BingがGoogleに大きく劣るモバイル環境では、データアクセスがより大きなシェア変動につながる可能性も指摘しています。