以下の内容はhttps://www.freynya.com/entry/2026/03/14/181727より取得しました。


ギリシア・ローマ神話(20) マーキュリー(ヘルメース)とイオの解放

ギリシア・ローマ神話(19)」の続きで,第10章「マーキュリー(ヘルメス)」の続きです。

Meanwhile Jupiter was in despair over this unhappy ending to his wooing, and sought the help of Mercury, who often lent his ready wits to gods and mortals in distress. Laying aside his cap and sandals and snake-entwined wand, by which he might easily be recognized, Mercury went down to the earth in the disguise of a shepherd. With his pipes in his hand he strolled through the country until he came to the mountain-side, where Argus sat watching the heifer; and when he began to play, the music was so sweet that Argus begged him to stop awhile that he might listen longer to the wonderful playing. The wily god consented, and as he piped on, some of the hundred eyes grew drowsy with sleep, but some of them stayed open and watchful.

一方ユピテルはイオへの求愛が不幸な結末に終わったことに絶望し,しばしば困っている神や定命の者に機転の利く知恵を貸していたマーキュリーの助けを求めた。簡単にマーキュリーだと分かってしまう帽子,サンダル,蛇が巻き付いた杖を脇に置き,マーキュリーは羊飼いに化けて地上に降りて行った。羊飼いのパイプを手に田舎を散策し,アルゴスが雌牛(イーオー)を見張っている山腹にやって来た。そしてパイプを吹き始めると,余りに甘美だったのでアルゴスは素晴らしい音楽を聴いているために暫く立ち止まって欲しいと頼んだ。狡猾な神(マーキュリー)は同意してパイプを吹くと,百あった眼の一部がうとうとと眠くなったが,一部の眼は開いて監視していた。

ready wits の ready は「巧妙な,機転の利いた」です。ready wits で「とんち」と訳すこともできるようです。

begged him to stop awhile は「暫く(音楽)を止めて欲しい」なのか「暫く立ち止まって(音楽を続けて)欲しい」なのか慎重に読む必要がありますね。なお stop Ving の場合は「V するのを止める」,stop to-V の場合は「V するために立ち止まる」と,形で判別できる場合もあります。

 

The droning of the pipes kept on, and to add to the drowsiness of the music, Mercury began to tell stories in a low sing-song tone that cast a kind of spell over the eyes that were still watching. He told of Apollo's affection for the youth Hyacinthus, whom Zephyrus, god of the west wind, also loved; and how, when the sun-god was playing quoits with his friend, Zephyrus in a fit of jealous anger blew aside the missile hurled by Apollo so that it struck Hyacinthus and killed him. But the sun-god would not let the fair youth be forgotten, and changed each drop of his blood into delicate white flowers which were forever to bear his name.

パイプの単調な低音は続き,この眠くなる音楽に加えてマーキュリーは歌を歌うような低い調子で物語を語り始め,また監視している眼に一種の魔法をかけ始めた。彼はアポロンが若いヒュアキントスを愛した話をした。そしてまた西風の神ゼピュロスもヒュアキントスを愛した。そして太陽の神アポロンが友人(ヒュアキントス)と輪投げをして遊んでいたところ,ゼピュロスが嫉妬の怒りの発作を起こして,アポロンが投げた輪を風の力で逸らし,輪はヒュアキントスに当たって殺してしまった。しかしアポロンは美しい若者を忘れないため,彼の血の一滴一滴を優美な白い花に変え,それでいつまでもヒヤシンスと呼ばれるようになった。

fit の「発作」の意味は押さえておきましょう。

・ヒヤシンスは以下の写真では青ですが,白い花をつけることもあるようです。

ja.wikipedia.org

ja.wikipedia.org

Then Mercury told of Æsculapius, son of Apollo and Coronis, who was entrusted to the care of Chiron,—most famous of the Centaurs,—and was also taught by his divine parent the art of healing. In this he became so skillful that he even restored the dead to life, and so incurred the wrath of Jupiter, who, fearing that Æsculapius would receive undue honor, killed him with a thunderbolt. To these stories Mercury added many more that told of the loves of the gods, and at last all the hundred eyes of Argus were closed. Then Mercury, drawing a sharp sword, cut off the great head as it drooped forward, and rolled it down the rocks.

それからマーキュリーはアポロンとコローニスの子,アスクレピオスの話をした。彼は最も有名なケンタウロスであったケイローンの世話を任され,また神の親からは医術を教わった。彼は医術に秀ですぎたので死者すら甦らせ,アスクレピオスが分不相応の名誉に浴するのを恐れたユピテルによって雷霆で殺されてしまった。これらの物語に加えて,マーキュリーは神々の恋愛を語った遥かに多くの物語を語り,ついにアルゴスの眼は全て閉じてしまった。それでマーキュリーは鋭い剣を抜き,項垂れた巨大な頭を斬り落とし,岩の間に転がした。

undue は due「しかるべき」の反意語です。

many more that many more stories that ということです。

・ペルセウスに殺されたメドゥーサの血には死者を甦らせる力と人を殺す力とがあり,アスクレピオスは前者を用いたと言われています。アスクレピオスの娘がヒュギエイアであり,hygiene は「衛生」という意味の英単語です。

ja.wikipedia.org

ja.wikipedia.org

When Juno heard of the death of her faithful servant she was terribly angry, and vowed that she would bring punishment on those who had been the cause of his slaying; but before doing this she commemorated the fidelity of Argus by taking his hundred eyes and putting them in the tail of her favorite bird, the peacock. Then she carried out her revenge by sending an enormous gadfly to torment poor Io, who was still in the form of a heifer. From one country to another the unhappy creature wandered; and once, in a desperate effort to escape her tormentor, she plunged into the sea, which was afterwards called Ionian in her honor.

忠実な召使いが死んだと聞くとユーノーは怒り狂い,彼が殺された原因となった者達に罰を与えると彼女は誓った。しかし彼女はこれをする前にアルゴスの忠義を追悼した。彼の百個の眼を取り,お気に入りの鳥であった孔雀の羽に付けることによってだ。それから彼女は巨大な虻を放って,依然として雌牛の姿をしていた哀れなイオを苦しめることで復讐を実行した。この不幸な動物は色々な国を彷徨った。そしてある時,自分を苦しめる虻から逃れようと捨て鉢になって彼女は海に飛び込んだ。この海は彼女を敬ってイオニア海と呼ばれた。

・孔雀の羽に付いている無数の目玉のような模様が,実はアルゴスの目玉だという設定が面白いですね。

ja.wikipedia.org

carry out は「(計画・約束など)を実行する」です。今回は「復讐を実行する」ですね。

・ギリシアとトルコの間の海がエーゲ海で,反対側の,ギリシアとイタリアの間の海がイオニア海です。イオが語源だったとは。しかし同じくらい有名なのがボスポラス海峡で,「雌牛の渡渉」というのが語源であり,イオが渡ったという神話が由来です。イオはイオニア海とボスポラス海峡という2つの地名の由来となったわけです。

ja.wikipedia.org

Across this she swam and reached the shore of Africa; but even here the gadfly followed her, and the vengeance of Juno never allowed her a moment's rest. Jupiter could do nothing to ease her sufferings by interceding for her to the remorseless queen of heaven; but at last Juno consented to send away the gadfly and to restore Io to her own form if Jupiter would promise never to visit her again. Reluctantly the ruler of the gods agreed to this demand, and Io became once more a beautiful maiden.

この海(イオニア海)を彼女は泳いで渡り,アフリカの岸に辿り着いた。しかしここにさえ虻は追ってきて,ユーノーの復讐は一瞬の休息もイオに許さなかった。ユピテルはイオの苦しみを終わらせるために,容赦なき天の女王に,彼女を許すよう嘆願するしかなかったが,ユーノーは遂に,二度とイオの許を訪れないと約束すれば虻を去らせ,元の姿に戻すことに同意するとした。神々の支配者は渋々この要求に同意し,イオは今一度美しい少女に戻ったのであった。

promise to-V は「V することを約束する」ですが,promise never to-V は「二度と V しないと約束する」ですね。

・イオは人間に戻れてよかったですね。なおイオは逃げ回っている時,既にユピテル(ゼウス)の子を妊娠しており,人間に戻った後,エパポスという子を産みました。何とこのエパポス,パエトーンが墜死する原因となった人物です。パエトーンが太陽神アポロン(或いはヘリオス)の子であると言ったらエパポスがそれを疑ったため,パエトーンは父の所有する太陽の車を運転したのでした。

ja.wikipedia.org

・さらに言うと,エパポスの子にリビュエー(リビアの語源)がおり,その子がベーロス,その子がアイギュプトス,その子がリュンケウス,その子がアバース,その子がアクリシオス,その子がダナエー,その子がペルセウス,その子がアルカイオス,その子がアナクソー,その子がアルクメーネー,その子がヘラクレスであり,プロメテウスを解放するヘラクレスはイオの13世孫に当たります。

このまま II に入ります。

II
When Jupiter went wandering on the earth in search of adventures other than the wooing of some maiden, he often made Mercury his companion, for this slender young god was his favorite among all the dwellers of Olympus. One day both the gods, disguised as travelers, stopped at the hut of an aged couple named Philemon and Baucis; and pretending weariness, they asked to be allowed to rest. The old couple were delighted that strangers had honored their humble roof, and in order to extend the hospitality still further, Philemon decided to kill the one thing he had that could furnish meat for the guests. This was a large fat goose, who had no mind to be killed and eaten, even to supply a meal for gods; so when the old man tried to catch him, he sought refuge between Jupiter's knees. When the ruler of the gods learned that the couple intended to sacrifice their one possession, he was greatly touched by their kindness, but would not allow them to kill the trusting bird that had fled to him for protection.

少女に求婚する以外の冒険を求めてユピテルが地上を彷徨いに行った時は,しばしばマーキュリーを伴った。というのもこの細身の若い神はオリュンポスの神々の中でも彼のお気に入りだったからだ。ある日この2神は旅人に変装して,ピレーモーンとバウキスという老夫婦の小屋に立ち寄り,疲れたふりをして,休ませて欲しいと頼んだ。老夫婦は自分達の質素な家が知らない人から尊重されたと喜んで,おもてなしの気持ちを更に表明するために,客人に肉を供給するため,所有していた生き物を殺すことに決めた。それは大きく太ったガチョウで,たとえ神のための食事だとしても,殺され食べられるつもりはなかった。それで老人がガチョウを捕まえようとすると,ユピテルの膝の間に隠れた。神々の支配者は,老夫婦が唯一の所有物を生贄にしようとしていると知り,彼らの親切に深く感動したが,保護を求めて自分の所に逃げた,他人を信じやすい鳥を殺すことを認めなかった。

go wandering の go Ving「V しに行く」はとても基本的な用法です。

in search of...「……を捜して」は×in search for... とするミスがありうるため,よく試験で問われます。

extend と言えば「延ばす,延長する」ですが気持ちを「述べる,表明する」という意味もあります。日本語でも「のばす」「のべる」と音感が似ているのが非常に興味深いです。

furnish は「備え付ける」で,furniture「家具」はここから来ていますが,ここの furnish meat は「肉を供給する」です。

↓この記事のアイキャッチ画像は以下の記事にあります

ja.wikipedia.org

Then the good wife Baucis set before her guests olives, and cornel berries preserved in vinegar, and cheese, with eggs cooked in the ashes. She laid earthen cups and dishes on the table, which she had already rubbed with sweet-smelling herbs, and placed beside them an earthen pitcher full of their best wine. While the simple meal was going on, and the guests were partaking of a dessert of apples and wild honey, Baucis was so fluttered over her duties as hostess that she did not observe the pitcher; but old Philemon looked on in astonishment at the wine which renewed itself in the pitcher as fast as it was poured out. He whispered to his wife to watch this miracle; and when she, too, saw the never-empty pitcher, she was filled with a vague terror, and looked fearfully at the smiling strangers.

それで善良な妻バウキスは客人の前にオリーヴ,酢漬けのヤマボウシ,チーズ,灰で焼いた卵を並べた。彼女は甘い香りのするハーブで予め擦っておいた土器のカップと皿をテーブルに置き,その脇には最良のワインで満たされた土器のピッチャーを置いた。質素な食事が続き,客人がリンゴと野生の蜂蜜のデザートにあずかっている間,バウキスは饗応役としての仕事にそわそわしすぎてピッチャーを見ていなかったが,ピレーモーンはピッチャーのワインが注がれるや否やひとりでに補充されているのを見て驚いた。彼は妻にこの奇跡を見るよう囁いた。そして彼女もこの尽きることのないピッチャーを見ると,漠然とした恐怖を感じ,微笑む客人を恐る恐る眺めた。

earthen は「土製の」で,earth の形容詞です。他に earthly は「この世の」,unearthly は「この世のものとも思えない」です。

partaking は簡単に考えれば take part「参加する」です。

 

So Jupiter told the old man and his wife who their guests really were, and bade them ask of him some boon, swearing by the terrible river Styx to grant whatever they might desire. Then Philemon and Baucis begged that they might be allowed to serve the gods as long as they lived; and that when their time of service was over, they might die together. Pleased with the simplicity of this request, Jupiter gladly promised that all should be as they wished; and he transformed their humble cottage into a beautiful temple, where they might worship the gods all their days. And when after years of faithful service Philemon and Baucis died, Jupiter changed them into lordly oaks, which stood before the pillars of the temple as a monument to their fidelity.

それでユピテルは老夫婦に正体を明かし,何か願い事を言うように言い,老夫婦の願いを何でも叶えると恐るべき河神ステュクスに誓った。それでピレーモーンとバウキスは生きている限り神に奉仕し,奉仕が終わったら同時に死にたいと願った。この簡素な願いに満足し,ユピテルは喜んで2人の願いを全て叶えると約束した。そして彼は質素な小屋を美しい神殿に変え,そこでずっと神々を崇拝できるようにした。そして何年も忠実に仕えてからピレーモーンとバウキスが死ぬと,ユピテルは2人を堂々とした2本の樫に変え,それは神殿の柱の前に,2人の忠義を記念するものとして立っていたのだった。

boon は「恩恵,利益」,ここでは「願い事」で,恐らくフランス語の「ボン(good)」と同根です。bonus「ボーナス」も同根です。「ボーナス」は「良いもの」です。

as long as they lived は「彼らが生きているのと同じだけ長い間」→「彼らが生きている限り」です。

==

次回から第11章に入ります。ヴィーナス(ウェヌス,アプロディーテー)登場です。

www.freynya.com




以上の内容はhttps://www.freynya.com/entry/2026/03/14/181727より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14