以下の内容はhttps://www.freynya.com/entry/2020/12/03/164925より取得しました。


want [need, require]+Vingまとめ【高校英文法】

want+Ving 「V される必要がある」です。

This watch wants mending.「この時計は修理される必要がある

以下の訳し方でも全く問題ないですね。

This watch wants mending.「この時計は修理する必要がある

This watch wants mending.「この時計は修理が必要だ

テストなどでは,分かっているアピールで「修理される必要がある」とわざとらしく訳すのもありでしょう。

直訳すれば want+Ving は「V する行為を欲している」です。

「修理する行為を欲している」→「修理(されること)が必要」というわけです。

want は need,require とも言い,「V する行為を必要としている・要求している」で「V される必要がある」というわけです。

そういう意味では,needs repairing needs repairment「修理を必要としている」と,本物の名詞を使っても通じるはずですよね。

実際ググってみると,needs repairment の例はヒットします。

ただし上に,Did you mean: "needs repairing"

と表示されました。「もしかして needs repairing のこと?」と訊かれているわけですね。

 

このように動名詞の場合は受け身を明示せず(×want being repaired とせず),want repairing でよいのですが,to-V の場合は受け身なら受け身を出す必要があります。

つまり,

This watch needs repairing. = This watch needs to be repaired.

です。 

ウィズダム英和辞典』によると,米語では左より右を好むそうです。

更に言えば,会話では受け身にしたいという理由がない限り,受け身にする必要はないのですから,

You need to repair this watch.

You have to repair this watch.

でよいでしょう(repair this watch は have this watch repaied も模範的)

 

追記

want Ving 「V される必要がある」ですが,

want O Ving「O に V してほしい」という用法もあります。

want O to-V に似ていますが,want O Ving は〈通例否定文〉で使い,例えば

I don't want O Ving 「O に V してほしくない」「O に V されたくない」という使い方になります。『ウィズダム英和辞典』は「行為が進行中であることを暗示」とありますので,既にやられてしまっている行為について,それはされたくない,と言う時に使うのでしょうね。例えば

I don't want him saying such things.「彼にそんな事を言われたくない」ですね。

 

最後に,won't (=will not) と want の発音の違いを確認しておきましょう。

・won't (=will not) は(米語) /woʊnt/(イギリス英語)/wəʊnt/

・want は(米語)/wɑ(ː)nt/(イギリス英語)/wɔnt/

won't は「ウォウント」と「オウ /oʊ/」をはっきり出し,

want は米語式に「ワント」とすると良いかもしれませんね。「アイワナ(I wanna)」みたいな言い方もありますし。

↓この記事のアイキャッチ画像は以下の記事にあります

ja.wikipedia.org

にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ
にほんブログ村

www.freynya.com




以上の内容はhttps://www.freynya.com/entry/2020/12/03/164925より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14