以下の内容はhttps://www.freynya.com/entry/2020/10/08/173054より取得しました。


似て非なる suspect と doubt の整理

どちらも「疑う」と訳せてしまう suspect と doubt ですが,

suspect that ...「……ではないかと疑う」(「……だと思っている」)

doubt that ...「……であることを疑う」(「……ではないと思っている」)

という違いがあります。同じ文を ... に入れてみましょう。

I suspect that he is lying.「彼は嘘を言っているのではないかと思う」(「嘘を言っている」と疑っている)

I doubt that he is lying.「彼は嘘を言っていないと思う」

ポイントは

suspect ≒ think

doubt that = don't think

と覚えることです。

I doubt that he is lying. = I don't think he is lying.「彼は嘘を言っていないと思う」

doubt that ... は否定文で用いられることもあり,

I don't doubt that we can make it. = I believe we can make it.「私達はうまくいくと思う」

なお doubt if ...,doubt whether ... も重要です。これも「……かどうか疑う」ですが,「……ではないと思う」という意味です。

I doubt if we can make it.「上手くいきそうにないねえ」

ところで,doubt if ...,doubt whether ... ほど疑ってないが,「……なのかしら?」と思っているときは wonder if ...,wonder whether ... と言いましょう。

I wonder if we can make it.「私達は上手くいくかしら」

 

次に形容詞の doubtful suspicious を見てみましょう。

It is doubtful whether ...「……かどうかは疑わしい」

It is doubtful if ...「……かどうかは疑わしい」

It is doubtful that ...「……ことは疑わしい」

この3つはほぼ同じ意味のようです。なお,

He is doubtful whether ...「彼は……かどうか疑わしく思っている」

He is doubtful about whether ...「彼は……かどうかについて疑わしく思っている」

He is doubtful that ...「彼は……ことを疑わしく思っている」

のように,人間を主語にすることもできます。

suspicious の場合は

He is suspicious of N「彼はNを疑わしく思っている」

He is suspicious about N「彼はNについて疑わしく思っている」

のように使います。先程の It is doubtful whether ... の doubtful を suspicious に代えるような言い方はネットでは散見されるものの,『ウィズダム英和辞典』のような辞書には載っていないので,使わないほうが良いでしょう。

 

最後に suspect(動詞),suspicious(形容詞),suspicion(名詞)の語源について確認しておきます。“sus” は “sub”「下」,spect は「見る」で「下を見る」です。「足元を見る」あるいは「下に見る」ということで「疑いの目で見ている」ということですね。なおdespiseは “de” が “down”「下」,“spise” も「見る」で「見下す」なので suspect と似た成り立ちですが,こちらは look down on「軽蔑する」という意味になります。

 

suspect「下を見る」→「疑いの目で見る」

despise「下に見る」→「軽蔑する(look down on)」

 

ということです!


よろしければクリックお願いしますo┐〜〜

www.freynya.com

www.freynya.com

www.freynya.com




以上の内容はhttps://www.freynya.com/entry/2020/10/08/173054より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14