以下の内容はhttps://www.freynya.com/entry/2020/03/11/161118より取得しました。


ありそでなさそな英単語2 heartful「ハートフル」

encount「エンカウント」(正しくは encounter)に引き続き,heartful「ハートフル」という英単語は普通は存在しないというお話です。

「ハートフル」に一番近い英単語 hurtful /həːrtfl/は「傷つけるような」という悪い意味になってしまいます。

例えば a hurtful remark 傷つけるような発言」です。

なお remark も要注意単語です。remarkable「注目すべき」というのが有名なので,remark はここからの逆推測で「注目」としてしまいがちです。

確かに「注目」の意味もありますが,remark は「発言,ことば」という意味が圧倒的に重要です。

 

ところで,heartful がないなら,「心のこもった」とか「心温まる」は何と言えばいいでしょうか。heartwarming「心温まる」という単語はあるようですが,

まず heart の最も素直な形容詞は hearty「心のこもった,心からの;元気な」です。

この副詞形は heartily「心から;元気いっぱいに」です。heartly ではなく⭕️heartily なので気をつけて下さい(y を i に変えて+ly)

laugh heartily 元気いっぱいに笑う」

heartily enjoy 心から楽しむ」

といった使い方ができるようですね。また heartfelt「心からの,心のこもった」という語もあります。「心で感じている」ということですね。

↓次回はこちら

www.freynya.com


よろしければクリックお願いしますo┐〜〜

www.freynya.com




以上の内容はhttps://www.freynya.com/entry/2020/03/11/161118より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14