単語の意味を覚える際,面倒でも語源や形態素まで確認して覚えることは非常に大事ですね。
情報は関連している限り,多いほうが覚えやすいのです。
「1492年」「コロンブスのアメリカ大陸発見」という2つの情報だけより「イヨクに燃える」を追加して覚えた方が覚えやすいのです。
flush は「顔が赤くなる(赤面・紅潮する)」という意味です。blush とも言います。
flash「閃光」や brush「ブラシ」との混同に注意です。
また flush には「水をどっと流す(こと)」の意味もあります。blush にはこの意味はないようです。
なぜ「顔が赤くなる」と「トイレの水を流す」が同じ単語なのでしょうか。
単語によっては別語源でたまたま綴りが同じ(sound「音」「健全な」とか)場合もありますが,flush はそれではありません。
「トイレに居ると恥ずかしいから」でもありませんね。
語源を見ると形態素 flu, flo は「流れる」という意味です。
flow「流れる」
float「漂う」
influenza「流行性感冒(流感)」
fly や flee「逃げる」,fleet「艦隊;素早い」なんかも同根なんでしょうね。
flush も「流れる」から来ています。
お分かりでしょうか。
皮膚下で血がどっと流れるから赤面するんですね。
「紅潮」という言葉にも表れています。
なお flux という似た綴りの語もあり「変化・流転,流れ・流動・流量・流出」という意味です。influx「流入,殺到」という語もあります。
ポーカーのフラッシュ(5枚全部ハートになったりするやつ)も×flash ではなくこの flush です。
意味がかけ離れているように思える多義語に出会った時,その意味を繋ぐものは何なのだろうか?と考えることは重要です。
遠回りに思えても,一生の長さで考えればそちらが近道でしょう。
おまけ:r を使った frash や frush は,辞書を引いたところ存在しないようですね。いかにもありそうな綴りなのに不思議です。"fra-" "fru-" という綴りはあります(fraction「分数」,frugal「倹約家の」)