I'm of the opinion の意味
「I'm of the opinion」の意味は「私は~という意見を持っています」です。
言い換えると「I think」のフォーマルな言い方で、自分の意見や立場などを示す時に使われるフレーズです。
例文と文構造
I'm of the opinion that the plan will fail.
この計画は失敗するだろうと私は思います。
この that節は「同格のthat」です。
「the opinion that(~という意見)」になり、that節以下には目的語が欠けていない完全文が入ります。
この場合は「The plan will fail.(その計画は失敗するだろう)」だけでも文として成立します。
また、関係代名詞のthatと違い、同格のthatは基本的に省略されません。
例文2
I'm of the opinion that communication is the key to a successful relationship.
私は良好な関係を築く鍵はコミュニケーションだと思っています。
that以下「Communication is the key to a successful relationship.」だけでも文が成立します。
そして、「コミュニケーションは良い関係の鍵」+「I'm of the opinion that(という意見を私は持っています)」となります。
「I think」との違い
「I think」は幅広く使うことができ、日本語の「だと思う」とほぼ同じです。
一方、「I'm of the opinion」は文章やビジネスで使われる硬い言い方で、日常会話ではあまり使われません。
また、ただ単に「~だと思う」と自分の意見を述べているのではなく、「そう思う理由や根拠がある場合」に使われる傾向があります。
まとめ
・「I'm of the opinion that」は「私は~という意見を持っています」で、自分の意見や立場などを示す時に使われるフレーズ
・文法的には「同格のthat」で後ろには完全文が入り、基本的に that は省略されない
・「I'm of the opinion」は文章やビジネスで使われる硬い言い方で、日常会話ではあまり使われない
・ただ単に「~と思う」の「I think」とは違い、「そう思う理由や根拠がある場合」に使われる傾向がある