「You can't complain about」の意味とニュアンス
「You can't complain about ~」の意味は「~については文句は言えないよ」です。
よく使われるのは「if節」や「when」が続き、「文句を言う権利はない」や「文句を言う筋合いはない」のニュアンスが含まれるフレーズです。
例文
You can't complain about the results if you didn't study.
勉強しなかったのなら、結果に文句は言えないよ。
言い換えると「結果に文句を言う権利はない。勉強しなかったのなら」となります。
そして、しばしば「自業自得」という皮肉のニュアンスが含まれ、「文句を言うなよ」の意味になります。
You can't complain about being tired if you stayed up all night gaming.
一晩中ゲームをしていたなら、疲れたと文句は言えないよ。
この文は「疲れたのは一晩中ゲームをしていたから」で、「そうなったのは自業自得」のニュアンスがあります。
次の例文も同様です。
You can't complain about poor communication if you don't put in the effort to communicate.
あなたがコミュニケーションを取ろうとする努力しないのであれば、コミュニケーション不足に文句を言うことはできないよ。
言い換えると、「コミュニケーションが上手くいかないのだと文句は言えない。コミュニケーションを取る努力をしないのであれば」となります。
以上のように、「You can't complain about X if you Y.」の形で「Yしたのは自分なんだから、Xについて文句は言えないよ」というフレーズになります。
「フェアではない」のニュアンス
We're all in the same boat. You can't complain about the workload.
みんな同じなんだから、仕事量について文句は言えないよ。
※in the same boat → 同じ立場 / 同じ状況
この文は「仕事の量はみんな同じなんだから文句を言うなよ」ということですが、「フェアではない」のニュアンスでも使われます。
また、このような「文. You can't complain about ~」の文章パターンもあります。
Can't complain. の意味と使い方
「Can't complain.」は「まあまあ」という意味の返事として使われます。
これは「I can't complain.」の略で、直訳だと「文句は言えない」になります。
A「How are you doing?」
B「(I) Can't complain .」
↓
A「調子どうよ?」
B「まあまあ」
ニュアンス的には「大きな不満はないけど、特段良いこともない」や「悪くはない」であり、カジュアルな日本語の「普通」に近いかもしれません。
自分に言い聞かせる場合
「Can’t complain.」または「I can't complain.」は「まあ、悪くないな」や「文句は言えないな」のように、自分に言い聞かせるように使われることがあります。
I haven’t used Twitter for a week, but I can’t complain.
1週間ツイッターを使ってないけど、悪くはないな。
It rained during our trip, but we can’t complain.
旅行中に雨が降ったけど、文句は言えないね。
※「仕方ない」のニュアンス
まとめ
・「You can't complain about X if you Y.」の形で「Yしたのは自分なんだから、Xについて文句は言えないよ」
・「文. You can't complain about」のパターンもある
・「文句を言う権利はない」「文句を言う筋合いはない」「文句を言うなよ」の意味合い
・しばしば「自業自得」や「フェアではない」のニュアンスが含まれる
・「Can't complain.」は「まあまあ」という返事として使われる
・「大きな不満はないけど、特段良いこともない」や「悪くはない」のニュアンス
・「Can’t complain.(まあ、悪くないな / 文句は言えないな)」のように自分に言い聞かせるように使うこともある