- a bit の使い方と日本語訳
- 「a bit = かなり」の意味にもなる
- a bit of の使い方と日本語訳
- 「a bit of a 名詞」の意味
- a bit と a little との違い
- a little bit と a little bit of は強調形
- 「a little of a 名詞」の形は間違い?
- まとめ
a bit の使い方と日本語訳
「bit」は「少し」や「ちょっと」という意味の名詞ですが、後ろに置かれる単語を修飾する副詞的な用法で使われることが多いです。
簡単に言うと、「a bit」は名詞以外を修飾し、日本語的には「少し~」と訳すことができます。
例文
I'm a bit tired today.
今日は少し疲れています。
It’s a bit cold today.
今日は少し寒いです。
This soup is a bit salty.
このスープは少ししょっぱい。
Can you wait a bit?
ちょっと待ってくれる?
※「少しの間待つ」で副詞的用法
She speaks a bit slowly.
彼女は少しゆっくり話す。
※副詞を修飾
This room is a bit bigger than that one.
この部屋はあの部屋より少し大きい
This coffee is a bit less sweet than yesterday's.
このコーヒーは昨日のより少し甘さが少ない。
※a bit less sweet → 少し少ない甘さ
「a bit = かなり」の意味にもなる
「a bit ~」は、「結構~だ」という「かなり」のニュアンスで使われることがあります。
It's a bit expensive.
ちょっと高い。
直訳だと「少し高い」です。
しかし、「わずかに高い」のではなく、「いや、この値段はちょっとたけーな……」という「かなり高い」のニュアンスです。
a bit of の使い方と日本語訳
「a bit of」は名詞を修飾します。
主に不可算名詞を修飾し、日本語的には「少しの~」となります。
例文
I need a bit of help.
少し助けて欲しいです。
※直訳は「私は少しの助けが必要です」
I have a bit of time before the meeting.
ミーティングまで少し時間がある。
※a bit of time → 少しの時間
He added a bit of sugar to his tea.
彼は紅茶に少し砂糖を入れた。
※a bit of sugar → 少しの砂糖
There's a bit of milk left in the fridge.
冷蔵庫に少し牛乳が残っている。
※a bit of milk → 少しの牛乳
「a bit of a 名詞」の意味
「a bit of a 名詞」の形になると「ちょっとした~」という意味になります。
She's a bit of a genius.
彼女はちょっとした天才です。
It's a bit of a problem.
それはちょっとした問題です。
That was a bit of a disaster.
あれはちょっとした災難(失敗)だった。
a bit と a little との違い
「a bit」と「a little」は意味は同じですが、「a bit」の方がカジュアルで口語的です。
用法の違いとしては、「a little」は後ろに不可算名詞を置くことが可能な点が異なります。
I’m a little tired.
少し疲れています。
I need a little advice.
少しアドバイスが欲しいです。
I have a little time.
少し時間があります。
She's a little taller than me.
彼女は私よりも少し背が高いです。
このように、「a little」の後ろには形容詞や名詞などを置くことができます。
そのため、「a bit」か「a bit of」かで迷ったら「a little」に置き換えるのも1つの手です。
a little bit と a little bit of は強調形
「a little bit」は「a bit」を、「a little bit of」は「a bit of」を強調した形として使われます。
ただ、日本語訳としてはほぼ変わりません。
I'm a little bit nervous about the exam.
試験で少しだけ緊張してる。
Can you turn the music down a little bit?
音楽の音量を少し下げてくれる?
I need a little bit of help with this assignment.
この課題を少しだけ手伝ってほしい。
There’s a little bit of water left in the glass.
コップに少しだけ水が残っている。
「a little of a 名詞」の形は間違い?
「a little of a +名詞」の形は文法的には間違いです。
よって、先述の「a bit of a genius(ちょっとした天才)」を「a little of a genius」と言い換えることはできません。
しかし、実際はかなり使われています。
これは各用法の混同と誤用が見られるパターンだと考えられます。
まとめ
・「a bit」は名詞以外を修飾する
・日本語訳は「少し~」
・「a bit ~」は「結構~だ」という「かなり」のニュアンスで使われることがある
・「a bit of」は主に不可算名詞を修飾する
・日本語訳は「少しの~」
・「a bit of a 名詞」の形で「ちょっとした~」
・「a bit」と「a little」の意味と使い方はほぼ同じで、「a bit」の方がカジュアルで口語的
・「a little」は後ろに不可算名詞を置くことができる点が異なる
・「a little bit」は「a bit」を、「a little bit of」は「a bit of」を強調した形
・「a little of a + 名詞」の形は文法的には間違いだが、実際には使われている