以下の内容はhttps://toughy.hatenablog.com/entry/35678674より取得しました。


天然妻A/かぼちゃ女

映画<パルプフィクション>なんか観ると
「ハニーバニー」とか
「パンプキン」なんて
言葉が
耳に入ってくるね

英語を得意としなかったり
ネイティブの英語
スラングに慣れていないと
日本人には
ちょっと分かりにくい言葉だけど

ハニーバニーもパンプキンも
オレの可愛い子ちゃん
みたいな
ニュアンスのようだね

そこで
ボクが妻に訊ねた

「パンプキンの意味わかる?」

「カボチャでしょ」

ボク
「そりゃ、カボチャだけど、俗語として?」

すると
次男が口を挟んだ

ママみたいな女のことだよ

「あ!わかった!

カボチャみたいに

頭からっぽ!

イメージ 1





以上の内容はhttps://toughy.hatenablog.com/entry/35678674より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14