夫です。
今日はインドに来たら確実に立ちはだかるであろう、コミュニケーションの超難関、且つそびえたつ高い壁、且つストレスになるであろうw、インド人の首ふりについて語ろうと思います。英語ではHead Bubblingというみたいですね。
コツを掴めば一週間で越えられる壁ですが、慣れないとイライラしてしまいます。w
まぁ大学生の「行けたら行く」という言葉程度の謎です。
インド人のYES, NOの伝え方
インドに来て現地の人と関わるとわかりますが、
返事をするときに首を立てに振らず、ナマステ~という感じで首を横に振ります。
私の文章からはうまく伝えることはできませんが、下の画像のような感じです。動画を見るともっとよくわかります。
日本のNOのような感じで首をふりYESを伝えてくるので滞在開始期1か月くらいは一体どっちなんだとわからない時期がありました。
話を聞いているときも、首を横に振っているし、お客さんが賛成しているのか、反対しているのかもよくわからない…なんだこの人種は…と思う時期もありました。

Yes, Noの見抜き方
それではどう見抜くのか。簡単です。
「眉毛の位置」x「首ふり速度」=判別可能
駐在前の方!朗報です。下の動画が完ぺきにそれを表しています。
英語なので自分の感覚を添えて軽く訳します…
通常・高い位置の眉毛x首振りの速度
早い速度での首ふり=YES (OH! Hell Yeah!)
普通の速度= YES (はい。の意+あっているよ。等など)
遅い速度= YES, Understandable (話を聞いてる時に理解していますにも使います)
低い位置の眉毛x首ふり速度
早い速度での首ふり=NO (OH! Hell No!)
普通の速度= No
遅い速度= Trying to Understand, or Sarcasm (この違いは目つきでわかります)
まとめ
眉毛の位置が通常の位置、もしくはそれ以上の場合の首ふりは基本肯定的な首ふりとなります。
眉毛の位置が下の位置になると、否定的、理解をしようとしているなど否定的な首ふりとなります。
以上、首ふりについてでした。動画も面白いので是非。
首振り学習・解説動画
インド人も混乱していることがわかる動画