以下の内容はhttps://soorce.hatenablog.com/entry/20140211/p1より取得しました。


改版される度にタイトルと表紙が変わりすぎな、この翻訳小説がすごい!



 これ、全部同じ作品ですよ。


 最初に邦訳されたのは2003年。
 「メディエーター 霊能者の祈り」として、ジェニー・キャロル名義で集英社文庫から発行。全3巻。
 翻訳文庫としてありがちな体裁。


 
 



 この後、メグ・キャボット名義で書かれた作品(プリンセス・ダイアリーなど)が日本でもヒットした事もあり、集英社文庫で刊行されたのよりも時系列が後になる3冊のシリーズ*1理論社から刊行され、その前日譚として改版・再刊行。


 2007年に「メディエータZERO〈episode 1〉天使は血を流さない」*2として、理論社から全3巻。
 ヤングアダルトな体裁に変わりました。


 
 


 これはソフトカバーだったこともあり、2012年にヴィレッジブックスから文庫化。
 今度はいわば、ライトノベル的体裁に。


 
 


 「霊能者は女子高生!」ってもう原型はどこへ行ったのやら。つーか、誤解させて買わせる気満々すぎんだろこれ。
 イラストレーションは「なめ」が担当。


 このタイトルは「若おかみは小学生!」(令丈ヒロ子講談社青い鳥文庫)をヒントにしたんでしょうか。確かにあっちも霊能者だし、はては「魔界編」まであるくらいだし、ジャンルとしてはかぶって・・・ないか。
  



 とはいえ、原書の方もハードカバーやペーパーバックなどで表紙に差があるので、まあ、うん、こういうこともあるかもね。


    


 といった所で今回はここまで。

*1:全体としてはエピソード4・5・6

*2:クローズZEROのZEROみたいなもんですね




以上の内容はhttps://soorce.hatenablog.com/entry/20140211/p1より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14