以下の内容はhttps://shoasis2012.hatenablog.com/entry/2018/12/07/082540より取得しました。


やりすぎ意訳講座 PART15

おはようございます。私のブログへお越しいただきありがとうございます。

ゴーンショック、ファーウェイショックなど、近頃世界のマーケットを混乱させる事件が多くて困りますね。これで米中貿易戦争が悪化したら最悪のシナリオが待っているかもしれません。良い方向に向かうことを祈るばかりですね。

今回のブログテーマは「やりすぎ意訳講座」です。
早速お題です。

・He paid 130$fine for speeding.

直訳:彼はスピード違反に対する130ドルの罰金を払った。

意訳:あいつスピード違反で捕まったらしいぞ。お気に入りのアニメを観るのに急いで帰ったんだとか...130ドルのアニメとはセレブな奴だな。

なんで捕まったのかの理由を思い浮かべながら訳すと立体感が出て良いでしょう。より人間味のある文章の方が訳としては面白いと思います。そして、お決まりのアメリカンジョークで締めればパーフェクトですね!

最後まで読んでいただきありがとうございました。それではまた次回お会いしましょう。

※参考文献:聞いて覚える英単語 キクタン TOEIC Test  Score 600(一杉武史 編著)

 




以上の内容はhttps://shoasis2012.hatenablog.com/entry/2018/12/07/082540より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14