以下の内容はhttps://shigeo-t.hatenablog.com/entry/2025/09/04/050000より取得しました。


水田は信用できる

TVerの場合、いつまでこのリンクが生きているかはわからないけど、これは信用できるって思った。

 

tver.jp

 

青椒肉絲である。カタカナで書かれているがきちんとチンジャオロースーって書かれている。これは信用できる。Google翻訳を貼り付けたので、オレが間違っていると思った人は発音を聞いてみてほしい。カタカナで書けば「ロースー」としか書けないはずである。繁体字にしたけど簡体字でも同じ。

translate.google.com

 

しかもである。スクリーンショットを貼り付けた1:50くらいの場面、

 水田「鶏むね肉のチンジャオロースーです」

 西村「あ、チンジャオロース?」

という会話になっている。西村ヒロチョ分かってない。同じに発音しろよ。テロップでは「ロースー」にされてるけど。

 

あと西村ヒロチョ10年ぶりくらいに見たw

  • YOSHIMOTO MUSIC

 

水田信二はこんな人。和牛、惜しい人を亡くした(誰も死んでません

  •  

 

世の中チンジャオロースが多過ぎる。偽物である。相手にリスペクトが無いから相手が「ロースー」と発音しても「ロース」と言ってなにも感じない。

 

本格中華専門店、失格。中を見ても「ロース」である。

  • チャイナノーヴァ(本格中華専門店)

 

エバラ残念。パッケージにはカナを振っていてきちんと「ロースー」と書いているのに、Amazonの商品登録では「ロース」にしてしまった。

 

流石、丸美屋。パッケージにカナを振っているがきちんと「ロースー」と書いてある。

 

さすがCookDo。パッケージにカナを振っているがきちんと「ロースー」と書いてある。

 

こちらは青椒肉絲としか書いていないので正解である。原語で書いておけば間違いない。

  • Nagatanien

  • 横浜大飯店

  • スマイルライフ

 

オレは青椒肉絲も好きだけど、京醤肉絲を食いたい。

ja.wikipedia.org




以上の内容はhttps://shigeo-t.hatenablog.com/entry/2025/09/04/050000より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14