
日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
日産 西川社長が辞任へ

ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。

日産自動車は、社長兼CEO(最高経営責任者)の西川廣人氏が、9月16日付けで辞任することを発表しました。
ノート
CEOは、chief executive officerの略で、「最高経営責任者」。
step downは、句動詞で「辞任する、辞職する、引退する」。
boardは「取締役会」。
overpayは「過度の報酬を支払う」。
in-houseは「社内の、組織内の」。
nameは「指名する、選ぶ」。
COOは、chief operating officerの略で、「最高執行責任者」。
fill the roleは「その役を務める、果たす」。
allegedは「申し立てられた、主張された」で、事実であるという断定を避けて、疑われている状況であることを表す。
costは、損失や犠牲を「もたらす、支払わせる」。
seek compensationは「賠償を要求する」。
あとがき
詳しくないですが、ゴーンさんと西川さんで何か違いがあるんでしょうか。
法を犯す犯さないより、検察にニラまれないようにしたほうが正しそうですね。

