おはようございます。今日はビーチ・ボーイズのブライアン・ウィルソン。1988年に彼が初めてリリースしたソロ・アルバムからのファースト・シングルです。
I was sittin' in a crummy movie
With my hands on my chin
All the violence that occurs
Seems like we never win
Love and mercy, that's what you need tonight
So love and mercy to you and your friends tonight
I was lying in my room
And the news came on TV
A lotta people out there hurtin'
And it really scares me
Love and mercy, that's what you need tonight
Love and mercy to you and your friends tonight
I was standing in a bar
And watching all the people there
Oh, the loneliness in this world
Well it's just not fair
Hey, love and mercy, that's what we need tonight
So love and mercy to you and your friends tonight
Love and mercy, that's what you need tonight
Love and mercy tonight
Love and mercy tonight
*********************************************************
"薄汚い映画館に僕は座っていた
頬杖つきながら
スクリーンに映った暴力には
僕たちは決して勝てそうもない
愛と慈悲 それが今夜君に必要なもの
愛と慈悲 今夜君と君の友達へ
部屋で横になりながら TVのニュースを見ていた
たくさんの人たちが傷ついていて 僕は本当に怖くなる
愛と慈悲 それが今夜君に必要なもの
愛と慈悲 今夜君と君の友達へ
僕はバーにいて そこにいる人たちを見つめていた
ああ、この世の孤独っていうのは まったくフェアじゃないね
愛と慈悲 それが今夜君に必要なもの
愛と慈悲 今夜君と君の友達へ " (拙訳)
************************************************
この曲を作るときにブライアン・ウィルソンが思い浮かべた曲が、バート・バカラック&ハル・デヴィッドの作った「世界は愛を求めている」だったそうです。
Jackie DeShannon - What The World Needs Now Is Love
What the world needs now is love, sweet love
It's the only thing that there's just too little of
What the world needs now is love, sweet love
No, not just for some but for everyone
”今世界が求めているのは 愛、やさしい愛
ただひとつの そしてほんの少ししかないもの
今世界が求めているのは 愛、素敵な愛
誰か、じゃなくて 誰にも、与えられる愛 ” (拙訳)
この曲を思い浮かべながら、世界が求めているものについての歌を書こうとブライアンは思ったそうです。
そして世界が求めているのは”愛”だけじゃなく、そこにMercy、”慈悲”を加えたところが、とても大事なんだと僕は思います。
しかし、”Mercy”とうのは日本人にはダイレクトにはなかなか伝わってこない言葉でもあると思います。
日本語で慈悲とはいつくしむこと、情け という風に説明されています。
英語のMercyは検索すると”誰かを許す優しさ”という説明が見つかります。
ブライアンはこう語っています。
” Mercy はLoveより深い言葉かもしれない。Loveはおだやかでやさしいものだし、Mercyはもっとギリギリのもので 人生の中で究極に切実に必要とされるものなんだと思う”
”Mercy”こそが人生で究極に切実に必要とされるもの、これはすごくわかるような気がします。そして年々その重みは大きくなっているように思います。
ブライアンはそれまで長い間精神的な病に苦しみ、闘病生活を送っていたことが知られていましたので、この曲が発売されたときにはファンは歓喜しました。(もちろん、僕も)しかも彼が敬愛していたフィル・スペクター調のサウンドにブライアンらしいコーラスワークが調和したほんとに素晴らしい仕上がりでしたからなおさらです。
僕は楽曲とサウンドの素晴らしさに感動するあまり、この曲のメッセージを深く受け止めることを怠っていたのですが、最近、この曲の”Mercy"という言葉が強く心に引っかかり始めました。
”Mercy”と”慈悲”は完全にイコールの言葉ではないと思いますが、どちらにしても、今の時代に人々が持つことが非常に困難なものになっているように思います。時代はどんどん、人々を直情的に過剰に反応する方向に押しやっているからです。まず、心が落ち着かないことには、"Mercy"が生まれる余地もありません。
僕自身、心に”Mercy”を持てるような、平常心を保ちながら、他人を思いやる想像力をちゃんと持てるか、全く自信はないですが、でも、それなしでは世の中はどんどん平和から遠ざかって行ってしまう気がします。
誰もが認めるポップスの天才が、自分の作品の中で最も”スピリチュアルな曲”だと語っているこの「Love and Mercy」。世界中から今また見直してほしい曲だと僕は思います。
<追記>2025年6月12日(木)
ブライアン・ウィルソンが亡くなったというニュースがありました。僕はブライアンこそが”Mr.・ポップス”、ポップスそのものを体現し象徴する才能だったのだと思います。人生で青春期にしか巡り会えない高揚感や切なさ、それはとても儚くて壊れやすいものですが、そのほんの一瞬のしかもその”上澄み”をそのまま音楽にすることができたただ一人の才能なのだと思います。
当時彼とポップス史上最高レベルで”鎬(しのぎ)を削った”、ポール・マッカートニーは以下のようなコメントを述べていたそうです。
「ブライアンには、彼の曲をとても(痛みを感じるほど)特別なものにする“音楽的天才の神秘的な感覚”があった。」
「彼のことが大好きだったし、彼という輝く光のような存在のそばに少しでもいられたことは、私にとって大きな特権だった」

<PR>