ニューストップ > ライフ総合ニュース
まぐまぐニュース
秋のパートでは【をかし】が【charming】で訳されていましたが、【あはれ】を表す言葉はパラグラフの中にはないんですね。
【をかし】と【あはれ】が一緒にされた感じで「もっとcharmingなのは〜」と訳されています。
夏の部分では【をかし】が【beautiful】になっています。
【をかし】や【あはれ】を一語で表す英単語はなく、文脈やお話の流れの中で最も適当なものが充てられています。
他の部分で出て来る【をかし】【あはれ】も、どんな風に英語にされているのか探してみようかなと思います
*公式ブログの中で、ユッキー先生が作品の読み上げを紹介しています。音声はこちらからご確認いただけます。
記事提供:「ユッキー先生のえいごの時間」(公式ブログ)
「カリスマ英語ナレーターユッキーがお届けする!週間ラジオ英会話♪」
著者/ユッキー 英語教材プロデューサー、ナレーター、英語解説者。留学なしで日本にいながら磨ける英語、楽しめる英語を日々探求中。すぐに使える英会話フレーズから話題の英語学習法まで、日本人が日本で学べる英語を“聴いているだけで癒される”音声や動画でお届けします。公式ブログ「ユッキー先生のえいごの時間」にて、英語の学習方法などのコンテンツを配信中。
≪無料登録はこちらから≫
出典元:まぐまぐニュース!