以下の内容はhttps://kantoshoue.hatenablog.com/entry/2023/05/19/010000より取得しました。


逢はむ日の形見にせよとたわや女の思ひ乱れて縫へる衣ぞ

総索引 https://kantoshoue.hatenablog.com/entry/35343705

 

和歌の「わ」

 

 

逢はむ日の形見にせよとたわや女の思ひ乱れて縫へる衣ぞ 
 
 狭野弟上娘子(さののちがみおとめ) 生没年未詳 
[万葉集15]3753/3775
 

【訳】再会する日までの形見にして下さいねと、手弱女(たわやめ)が、心乱しながらも縫った衣がこれなのですよ。

 

たわや女 もともと「たおやかな女」「若々しくしなやかな女」等の讃め言葉だが、それが後に「手弱(たよわ)き」「た童(わらは)」等と音が似ていることから、「手弱女」力の弱い女の意に転じて、用いられたとある。

 

 
 
 



以上の内容はhttps://kantoshoue.hatenablog.com/entry/2023/05/19/010000より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14