以下の内容はhttps://jmiyaza.hatenablog.com/entry/20100506/1273157829より取得しました。


今日入手した本

 
 古事記日本書紀の話から徒然草、和漢混淆文・僧慈円ときて、いきなり二葉亭四迷にとび、花袋の「蒲団」と四迷「平凡」「浮雲」を論じて、言文一致について考えるという壮大な話らしい。しかも本書はまだまだ「続く」話でもあるらしい。橋本治というひとはとにかくしつこくねちねちと考える人である。
 「蒲団」などというのがそもそも小説として箸にも棒にもかからないものではないかという疑念がこちらにはある。橋本氏もいう「不器用でマジメでセンチメンタリストである」などという人間が小説をかけるわけがないではないかと思う。「東西文学論」だかで吉田健一がいっていた暴論「明治の文士が創ってくれた日本語さえ残ってくれれば、彼らが作った小説なんか全部なくなってしまっても少しも困らない」のほうに説得力がある気がしてしているので、何だかなと思うのであるが、しかし、よく読んでみれば違う方向の話であるのかもしれない。全巻そろってから読んだほうがいいのだろうか?




以上の内容はhttps://jmiyaza.hatenablog.com/entry/20100506/1273157829より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14