こんにちは!吉田塾の塾長の吉田豪です。さて、今日は今吉田塾で「とにかく英語が苦手」「特に和文英訳は全然できない」という方にやってもらっている学習法をご紹介します。
その名も・・・
英単語への意味振り(仮称)
です。中学英語が(あと小学学校英語も)現行カリキュラムになって「英語を正しく書く」ことを苦手にするお子さんが増えたように感じます。
Hi! I'm Kanako.
やあ、私はカナコ。
Call me Kana.
カナって読んでね。
Nice to meet you!
よろしく!
みたいな感じで意味はなんとなく分かるのですが、個々の英単語が持つ意味には無頓着な生徒が増えたのではないかと考えています。
I am を習ってから I'm という短縮形を習うのではなく、いきなり初手から I'm を習うので
I’m=私は
とインプットされ、am をはじめとする be 動詞の意味は「~は」と思っている生徒は実に多いのです。さて、そんな生徒さん達にやったもらっているのが先ほどの
英単語への意味振り(仮称)
です。下の写真を見て下さい。

こんな感じでノートに教科書の英文を写します。各単語の間のスペースは気持ち広めにとると単語の意味を書き込みやすいでしょう。きれいな日本語にする必要はありません。それぞれの単語の意味を頭に思い浮かべる工程が大事なので。
いつも言うのですが「基本的に全ての単語には意味がある」のです。
He is in class 3B.
という英文の意味はまさしく
彼は3年B組です。
なのですが、こう訳すと元の英文には戻ってこれなくなります。
He is in class 3B.
彼は・います・~の中に・3B組
こんな感じに理解していれば、日本文を見てこの英文が再現できるのではないでしょうか。
この冬はこの辺りをピシッとさせたいなと考えています。
それでは See you tomorrow!