中学校の教科書も2年の二学期になるとかなり手強くなってきます!具体的には1文がかなり長くなります。これは不定詞、接続詞、比較表現などを学んだことによります。
I study English every day.(中1レベル)
I study English every day to pass the exam.(不定詞入り)
I studied English every day when I was in middle school.(接続詞入り)
I study English harder every day than I did last year.(比較表現入り)
そしてここがもう一つの問題なのですがこれらの文法事項を含んだ英文は往々にして日本語と語順が大きく変わってきます。
I study English every day.(中1レベル)
私は毎日英語を勉強しています。
I study English every day to pass the exam.(不定詞入り)
その試験に合格するために私は毎日英語を勉強しています。
I studied English every day when I was in middle school.(接続詞入り)
中学生の頃、私は毎日英語を勉強していました。
I study English harder every day than I did last year.(比較表現入り)
去年していたよりも私はより一生懸命に毎日英語を勉強しています。
ではこうした「1文が長い英文」をどうやって攻略したらよいのでしょうか?一つには長い英文を意味のまとまり毎にスラッシュで区切り、そのまとまり毎に意味を取っていくといういわゆる「スラッシュリーディング」とか「サイトトランスレーション」という手法が有効です。
先程のような長めの英文も意味のまとまり毎に細かく区切ることで日英の語順の違いを最小化でき、その分意味が取りやすくなるのです。
例えば前述の英文も・・・
I study English every day / to pass the exam.(不定詞入り)
私は毎日英語を勉強しています / その試験に合格するために。
I studied English every day / when I was in middle school.(接続詞入り)
私は毎日英語を勉強していました / 中学生の頃。
I study English harder every day / than I did last year.(比較表現入り)
私はより一生懸命に毎日英語を勉強しています / 去年していたよりも。
さて、ここで問題なのは「でもどこで区切ればいいの?」という点です。もちろんこれは慣れとか文法的理解が必要なのですが。そもそもこれを自分で考えながら読むことに意味があり、それにより力が付きます。
ちなみにこちらの動画で「どこにスラッシュを入れるか」について詳しく説明していますのでぜひご覧下さい。
また近々、「総合英語ゼミ」でもこのスラッシュリーディングについては扱っていきますので、そのときに実際に英文を使って練習していきましょう!
See you next time!