以下の内容はhttps://iirei.hatenadiary.com/entry/2021/03/10/061427より取得しました。


The Seven Theorems of Lao Tzu(老子)

The Seven Theorems of Lao Tzu(老子)



From now on, I will feature China 7 times. Since I was a child, I have become familiar with Chinese writing and have learned Chinese philosophy, history books, and Chinese poetry on my own way. However, I hate China, which is too arrogant. The Holocaust that the Chinese Communist Party is doing to the Uighurs, anti-vomiting. I think that China’s fortune is a reasonable end to perish. Before I thought so, I’ve loved Chinese culture, so I shall write the essence I brought back from it.(No5)


I have been familiar with Lao Tzu(老子) for many years, and I feel that I have come into contact with some truths. I will organize and describe them here. It's like a mathematics theorem, so it's called the Mathematician Lao Tzu's 7 Theorem.


Mathematician Lao Tzu's 7 Theorems


1) Centrality theorem


2) Undefeated theorem


3) Indifference theorem


4) Postcard theorem


5) Never abandon theorem


6) Water goes down theorem


7) New wood theorem



f:id:iirei:20210310060709j:plain

Lao Tzu(drawn in cartoon ”Fengshen kingdom” by Ryu Fujisaki)


1) is the theorem that when the pendulum moves, it always passes through the center point. By the time "beautiful" turns into "ugly", it always passes through a point that is neither. In fact, there is an "intermediate value theorem" in mathematics.
According to "Lao Tzu" (Tamaki Ogawa, Translated by Chuko Bunko), this theorem is described in Chapters 2, 9, 12, and 16. This kind of perspective is close to "I Ching"(易経). You can recall the cycle of "the moon that is missing when it is full". It is a circle of yin and yang(陰と陽).


2) Chapter 36 of Lao Tzu. It is a chapter that preaches undefeated war. For example, if there is an enemy who punches out, this is my chance (when the attack reaches its climax) when the punch is fully extended. Even if you don't win, you won't lose. This is also based on the same thing as "the moon that is missing when it is full".


3) Lao Tzu Chapter 5. It is the theorem that both heaven and earth are completely indifferent to human beings, and that there is a harsh reality for those who seek "love" in heaven and earth.


4) In Lao Tzu Chapter 1, it is written that "the way of the road is not the usual way", but behind that, there is also a reading that "the way of the way should be the usual way". It's possible, and it must be. It is in this world that "A and not A" is established. This theorem has many parts that overlap with the centrality theorem of 1).


5) It is said that what is abandoned due to lack of one purpose has its own value, and there is nothing to throw away. Chapter 23, Chapter 27, etc. Originally, the letter "Toku" (徳)was written another way, and the letter go with an honest heart" is used. There was a horizontal bar in it. Picking up something while going with an honest heart ... This is a good thing. Profit leads to virtue:Do Toku(得する),得and徳,both have the same pronunciation. and the same
Meaning.




6) Lao Tzu Chapter 8. Water likes to fall under everyone's contempt and gives happiness to everyone. It is the strongest person in the world and is close to "Michi(道/TAO): The keyword of Lao Tzu". Think of the water as having the strong will to descend, rather than the water descending because of gravity.


7) Lao Tzu Chapter 28. Lao Tzu teaches that 樸 (simple existence) is a new tree that is not used by anyone soon after it is cut out.



A word of the day: There are many other truths drawn in Lao Tzu, so I definitely want you to read "Lao Tzu". In addition, military critic Nisohachi Hyodo(二十八 兵藤) has a bizarre interpretation of "Lao Tzu" in his book "Prophecy: Japan-China Religious War: Namiki Shobo". He describes Lao Tzu as a whole book of war guidance. Certainly, as far as I know, Lao Tzu(老子) is sometimes enshrined in the same mausoleum as the "Sun Tzu(孫子)" of the soldiers (although Mr. Hyodo points out that there is also Lao Tzu's military art) ... There is a difference.

Lao Tzu Chapter 5 (newly written text)
There is no heaven and earth. Make a straw with all things. There is no saint, and he is a peasant dog. Between the heavens and the earth, it's still like a bellows. If you move it, it will finally start.
(Omitted below)


Translated by Tamaki Ogawa ("Lao Tzu" Chuko Bunko):

There is no mercy in heaven and earth. Everything (in them) is like a dog made of straw. The saint also has no jin. (To him) the people are like dogs made of straw. (But) It can be said that the middle between heaven and earth is just like a bellows. The inside is hollow, but (power) is not exhausted, and the more you move it, the more (power) you move.


In the translation of Mr. Hyodo:

Nature is merciless. Therefore, politics can be like that. Since the people are nothing more than consumables, the ruler does not have to think of a safety net for individual people. Still, the people will not go extinct naturally. No matter how much it is born later.


↑ This way of thinking is more like a legalist like Han Fei(韓非子). It is a new type interpretation in a sense, but it is also a strange interpretation when the part "If you move it, it will finally start" is translated as "The people can supply as much as you want". It seems that the original bellows are ignored and interpreted in a convenient way. However, since war can only be commanded by the owner of a "ruthless" mentality, it can be said that Mr. Hyodo's interpretation is reasonable.


The interpretation that "people are consumables" is certainly novel, but it seems that Lao Tzu himself did not write "Lao Tzu" only in a stance like Mr. Hyodo. Lao Tzu also depicts the gentleness of the world. For example, in Chapter 69 of Lao Tzu, it says, "When you hold your weapon high and face each other, the one with sorrow wins." In addition, Mr. Hyodo regards the analogy of "water" as "the strongest army." The basic stance of Lao Tzu is 4) the postcard theorem, and I think it can be applied to both peace and war. Only one interpretation is useless. I think Mr. Hyodo sees only one side of the truth of Lao Tzu. Like his teacher, Jun Eto(淳 江藤)who is dead already.


What a selfish interpretation! This content cannot be donated to the library ...book fee was lost. There is no choice but to throw it away.





Updated once a week on Wednesday or Thursday.



In Japanese, original


老子の七定理



これから7回、中国特集です。私は、子どものころから、中国の文章に馴染み、中国哲学、歴史書、中国詩などを独自に学んできました。でも、今の思い上がった中国には嫌悪感を持ちます。中国共産党ウイグル族に行っているホロコースト、反吐がでます。中国は滅びるのが妥当な末路だと思います。そう思う前には中国の文化が大好きだったので、そこから持ち帰ったエッセンスを書こうと思います。(第5回)


  私は、幾年も老子に親しみ、幾つかの真理に触れた気がします。ここに、それらを整理して記述しようと思います。あたかも数学の定理のようなので、数学者老子の7定理と呼びます。


数学者老子の7定理


1)中心性定理


2)必不敗定理


3)無関心定理


4)葉書定理


5)不捨定理


6)水向下定理


7)樸(ぼく)の定理



f:id:iirei:20210310060709j:plain

老子(マンガ「封神演義」:藤崎竜 より)

1) は振り子が左右する時、中心点を必ず通るという定理です。「美しい」が「醜い」に変わるまでの間に、かならずどちらでもない点を通過するといった具合です。実際、数学には「中間値の定理」というのがあります。
老子」(小川環樹・訳注/中公文庫)によれば、この定理が述べられているのは、第2章、第9章、第12章,第16章などがあります。このような視点は「易経(えききょう)」に近いです。「満つれば欠ける月」の循環を想起できるでしょう。陰と陽の円環です。


2) 老子36章。戦争不敗を説く章です。たとえば、パンチを繰り出す敵がいた場合、パンチが伸びきったときこそ、(攻撃がクライマックスになった時点で)こちら側のチャンスになるわけです。勝たずとも、負けない。これも「満つれば欠ける月」と同様のことを根底においています。
 

3) 老子5章。天も地も、人間にはまったく無関心である、という、天地に「愛」を求める人には厳しい実相がある、という定理です。


4) 老子1章、「道の道(いう)べきは常の道にあらず」と書かれていますが、その裏で、「道の道(いう)べきは常の道なり」という読み方も可能だし、そうであらねばならないのです。「Aであり、かつAでない」ことが成立するのが、この世なのです。この定理は1)の中心性定理と重なる部分が多いです。


5) 一つの目的に足りなくなって、捨てられたものにも固有の価値があり、本来、捨てるものはない、と言っています。第23章、第27章など。もともと、徳と言う字には横一本棒が入っていたのです。「素直なこころで行く」という字解になります。素直なこころで行ったすえに、なにものかを拾う・・・これが得です。得は徳に通じるのです。


6) 老子8章。水は、みんなが蔑む下に好んで降り、みんなに幸福を与える。世界最強の存在で、「道:老子のキーワード」に近いというわけ。ここに、重力があるから水が下降するのではなく、水に強い意志があって降下するというように考えてください。


7) 老子28章。樸(ぼく:素朴の朴と同意)とは、切り出してまもなく、何者にも利用されない状態の新木を指し、このようであれ、と老子は教えます。


今日のひと言:老子には、ほかにもいろいろな真理が描き出されていますから、是非「老子」を読んで欲しいですね。なお、軍事評論家の兵頭二十八(にそはち)氏が彼の著作「予言 日支宗教戦争:並木書房」のなかで奇天烈な「老子」解釈をしています。彼は、老子をまるごと戦争指南の書としています。確かに、私の知る限り、老子は兵家の「孫子」とおなじ廟に祭られていることもありますし、(老子の兵法というものもあると兵頭氏は指摘していますが)・・・こんな違いがあります。

   老子第5章(原文の書き下ろし文)
 天地は仁あらず。万物を以て芻狗となす。聖人は仁あらず、百姓を以て芻狗となす。天地の間は、それなお、タクヤクのごときか。虚しくして屈きず、動せば、いよいよ出だす。
  (以下略)


小川環樹氏の訳では、(「老子」中公文庫)

天と地には仁(いつくしみ)はない。(それらにあっては)万物は、わらでつくった狗のようなものだ。聖人にも仁はない。(かれにとって)人民どもはわらでつくった狗のようなものだ。(だが)天と地の中間は、ちょうどフイゴのようだといえるだろう。その内部は虚ろであるが、(力が)尽きはてることはなく、動かせば動かすほど(力が)多くでてくる。


兵頭氏の訳では

自然は情けしらずだ。それゆえ政治も、そのようであっていいのだ。人民は消耗品に過ぎないから、支配者は個々の人民のためのセフティ・ネットなど考えなくてもよい。それでも自然に人民が絶滅することはない。いくらでも後から生まれてくるものなのだ。


↑この考え方は、むしろ韓非子(かんぴし)のような法家の感覚です。「動せば、いよいよ出だす」という部分を、「人民がいくらでも補給可能になるもの」という訳にするあたり、ある意味斬新な解釈ですが、どこかおかしな解釈でもあります。原文のフイゴを無視して都合のいいように解釈していると思われます。でも、戦争というのは「非情」なメンタリティーの持主のみが指揮できるのでしょうから、兵頭氏の解釈にも一理あるといえるでしょう。


「人民は消耗品」という解釈は確かに斬新ですが、老子本人は兵頭氏のようなスタンスでのみ、「老子」を書いたのではない、と思われます。老子は天地が優しいという面をも描き出しています。例えば老子69章には「武器を高くかかげて相対するとき、哀しみのあるもののほうが勝利をおさめるのである。」とあります。また、兵頭氏は、「水」の例えを「最強な軍隊」という意味で捉えています。なお、老子の基本的なスタンスは4)葉書定理であり、平和⇔戦争、どちらの場でも適用できると思います。一方だけの解釈ではダメなのです。兵頭氏は、老子の一面の真理しか見ていないと思います。彼の先生の故・江藤淳氏のように。


なんて我流の解釈! この内容では、図書館にも寄贈できないし・・・本代、孫子た(損した)。




老子の文章を読むと、あたかも彼が数学者であったかのような錯覚に囚われる。その線で考えてみると、『老子』の定理と言えるような命題がいくつか浮かんだ。今回はそれを列挙してみた。


タグ:老子、数学、定理、優しさ




以上の内容はhttps://iirei.hatenadiary.com/entry/2021/03/10/061427より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14