今年の立春は2月4日。ということは春が始まりましたね!
さて、今回はそんな「春風のような曲」で、Bill Withers (ビル・ウィザース) の「Lovely Day」を翻訳いたしました♪
ビル・ウィザースはアメリカのソウル・R&B のシンガーソングライターとして 18年のキャリアを誇り、代表作は 1971年の「Ain't No Sunshine」「Grandma's Hands」や 1972年の「Lean on Me」などがあります。グラミー賞は 9部門ノミネート、3部門を受賞。2015年にはロックの殿堂入り、2025年には全米リズム・アンド・ブルースの殿堂入り、代表作のうち「Ain't No Sunshine」と「Lean on Me」の2曲はグラミー賞の殿堂入りを果たしました!
今回の翻訳曲「Lovely Day」はビル・ウィザースの 6枚目のアルバム (1977年)「Menagerie」(メナジェリー) に収録された曲で、このアルバムは彼にとって最も売れた作品となりました。
ちなみに、「Lovely Day」の曲の終盤「lovely daaaaay」と伸ばす声 (ロングトーン) は18秒も続き、これはアメリカン・ポップ史上最長とされているそうですよ!
「あなたがいるから頑張れる」誰かの存在が自分の力になるという、温かな信頼と感謝の気持ちは、春の木漏れ日のように沈んだ心を優しい光で照らしてくれますよね。
そんな気持ちにさせてくれる癒しの名曲です。
When I wake up in the morning, love
朝 目を覚ますとね
And the sunlight hurts my eyes
朝日がとても眩しくて
And something without warning, love
何の前触れもなく 想いが
Bears heavy on my mind
重く心にのしかかる
Then I look at you
君をみると
And the world's alright with me
世界はちゃんと回り出す
Just one look at you
君を一度 見るだけで
And I know it's gonna be
分かるんだ 今日はきっと
A lovely day.........
良い日になる.........
When the day that lies ahead of me
またやってくる一日に
Seems impossible to face
向き合えそうにないとき
When someone else instead of me
私ではない 誰か別の人なら
Always seems to know the way
やり方を分かっているように見えて
Then I look at you
君をみると
And the world's alright with me
世界はちゃんと回り出す
Just one look at you
君を一度 見るだけで
And I know it's gonna be
分かるんだ 今日はきっと
A lovely day.........
良い日になる.........
When the day that lies ahead of me
またやってくる一日に
Seems impossible to face
向き合えそうにないとき
When someone else instead of me
私ではない 誰か別の人なら
Always seems to know the way
やり方を分かっているように見えて
Then I look at you
君をみると
And the world's alright with me
世界はちゃんと回り出す
Just one look at you
君を一度 見るだけで
And I know it's gonna be
分かるんだ 今日はきっと
A lovely day.........!
良い日になる.........!