そろそろお月見の時期ですね!
お月見とは「美しい月を鑑賞する」行事。
1年で最も美しい月とされる中秋の名月を愛でれば、ふと大切な人が心に浮かぶようですね。
さて、今回はなんとなくお月見の時期らしい曲を選んでみました!
Ben E. King (ベンジャミン・アール・キング) の「Stand By Me」です♪
ベンジャミン・E・キングはアメリカのシンガーソングライターで、ソロ活動をする前は (1958年) ザ・ドリフターズというコーラス・グループのリードヴォーカルとして活動していました。
この時代には「Dance With Me」「Save the Last Dance for Me」(ラストダンスは私に) 等のヒット曲を生みました。
その後1960年にグループを脱退しソロ歌手として活動、その1年後に「Stand By Me」が大ヒットしました。
「Stand By Me」は、もともとドリフターズのために書かれた楽曲でしたが、当時のバンドのマネージャーによって却下されてしまったため、脱退後に自分の楽曲にしたのだそうです。
全英シングルチャートで1位、日本のオリコン洋楽シングルチャートで4週連続1位、1986年公開映画「スタンド・バイ・ミー」の主題歌に起用されたことで、リバイバルヒットもしました。
発売以降ジョン・レノン、レディー・ガガ、忌野 清志郎、他400人以上のアーティストによってカバーされ、音楽著作権で最も稼いだ曲第6位にも選ばれた、すごい名曲です!
夜の闇を優しく照らしてくれる、月明かりの様なあなたが傍にいてくれるなら、私は怖くない。
たとえ孤独の闇の中でも、絶望の闇の中だとしても。
When the night has come
夜がやってきて
And the land is dark
辺りが暗くなれば
And the moon is the only light we'll see
月明かりだけが 見えるだろう
No I won't be afraid
私は 怖くない
Oh, I won't be afraid
決して 怖くはないさ
Just as long as you stand, stand by me
あなたが そばにいてくれる限り
So darlin', darlin', stand by me, oh stand by me
愛しい人よ どうか そばにいて
Oh stand, stand by me, stand by me
どうか そばに 私のそばにいてくれ
If the sky that we look upon
もしも 見上げる空が
Should tumble and fall
崩れ落ちても
Or the mountains should crumble to the sea
山が海へと 崩れ去ったとしても
I won't cry, I won't cry
私は泣かない
No I won't shed a tear
決して 涙はこぼさない
Just as long as you stand, stand by me
あなたが そばにいてくれる限り
So darlin', darlin', stand by me, oh stand by me
愛しい人よ どうか そばにいて
Oh stand, stand by me, stand by me
どうか そばに 私のそばにいてくれ
〜〜♪♪♪〜〜〜