お祭りに花火大会・・・
夏のイベントが熱い季節になりました!
さて、今回はシャウトの熱い曲、
Linkin Park (リンキン・パーク) の「The Messenger」を翻訳いたしました!
※当ブログでは Linkin Park の「One More Light」もご紹介、翻訳していますので、気になる方は是非チェックしてみてくださいね♪
「The Messenger」は 2010年にリリースされたリンキン・パーク4枚目のアルバム「A Thousand Suns」に収録されている曲です。
このアルバムは「核戦争」が主なテーマとなっていて、政治的メッセージが強い作品となっています。
全米アルバムチャートでは初登場にして第1位を獲得、イギリスや日本においてもゴールドディスクを獲得した傑作です!
熱いシャウトの中にある冷たい悲しみ。心に真っすぐと響く深いメッセージが美しい、リンキン・パークの隠れた名曲です。
When you feel you're alone, cut off from this cruel world
この冷たい世界で 独りだと感じるとき
Your instincts telling you to run
本能があなたに 逃げろと告げる
Listen to your heart
心の声を聞いて
Those angel voices
天使たちの声を
They'll sing to you, they'll be your guide back home
彼等の歌声が 家へと案内してくれるから
When life leaves us blind
人生に 希望を見出せなくなるとき
Love keeps us kind
愛は 私達を優しくいさせてくれる
It keeps us kind
優しく いさせてくれる
〜〜〜♪♪♪〜〜〜
When you've suffered enough
もう 十分というほど耐えてきて
and your spirit is breaking
心が壊れそうなとき
You're growing desperate from the fight
闘いの中で あなたの絶望が深くなっていく
Remember you're loved
忘れないで あなたはきっと
and you always will be
これからも 愛されてることを
This melody will bring you right back home
このメロディが きっと家へと導いてくれるから
When life leaves us blind
人生に 希望を見出せなくなるとき
Love keeps us kind
愛は 私達を優しくいさせてくれる
When life leaves us blind
人生に 希望を見出せなくなるとき
Love keeps us kind
愛は 私達を優しくいさせてくれる