以下の内容はhttps://himaginary.hatenablog.com/entry/20250830/Blanchard_on_Bayrou_budget2より取得しました。


ブランシャール「今は財政緊縮をすべき時」

ブランシャール「バイル予算案は評価すべき」 - himaginary’s diaryで紹介した先月のツイートと同様、ブランシャールが改めてバイル予算案を評価するツイートを行っている仏語版)。

After Bayrou’s speech and the RN and PS reactions. To repeat, in the current context, some verities:
Debt may not be catastrophic, but debt explosion eventually is. It is essential to drastically decrease the budget deficit. There is no alternative.
Given the size of the state, and the level of taxation, the adjustment must come largely from decreases in spending.
One surely does not have to accept the particulars of the Bayrou budget. But Bayrou is right to require that any discussion takes place within these parameters. Otherwise the discussion will go nowhere. This is what this vote of confidence is about.
(拙訳)
バイルの演説、および国民連合と社会党の反応を受けて。繰り返しになるが、現在の状況における幾つかの真実:
債務は破滅的でないかもしれないが、債務の急増が行き着くところは破滅的である。財政赤字を劇的に減らすことは極めて重要である。それ以外の選択肢は無い。
国の規模、および課税水準を考えると、調整は主に歳出削減で行われるべきである。
確かにバイル予算案を細目まで受け入れる必要は無い。しかし、あらゆる議論は以上の変数の範囲内で行われねばならない、とバイルが要求することは正しい。さもなければ議論は前に進まない。今回の信任投票はそのことについてのものである。

さらに以下のようにツイートしている仏語版)。

Follow ups to an earlier tweet on the budget.
On fiscal austerity
Yes, reducing the deficit is likely to reduce demand and growth in the short run. This is what the discussion about multipliers is about. But, if the alternative is no adjustment and much higher interest rates on the debt, it is a worse alternative.
Put another way, “fiscal austerity” is unpleasant by nature. But it is no reason not to do it. The analogy with chemotherapy is relevant here. Chemotherapy is not pleasant and makes you sicker in the short term. But if it eliminates your cancer, do you really want to avoid or delay it?
On the role of the Zucman tax.
I have been clear, in past writings, that I am in favor of a tax on the super-rich, along the lines of the so called Zucman tax. The super-rich should pay their share, and too many are able to avoid it. This is even more the case if the deficit must be reduced, and painful spending cuts are needed. But one should be realistic. Even if put in place, such a tax will yield a small fraction of the needed overall adjustment.
On the role of cuts across the board versus reforms.
Obviously, the best adjustment relies on reforms, be it reforms to increase the participation rate of older workers, better orientation and matching of new workers to jobs, better education, and so on. Any reform which plausibly increases productivity and output, and by implication, government revenues is highly desirable. But reforms take time to craft and to pass, and one can never be sure they will work. Given the urgency of the adjustment and the political impasse, I believe that some of the adjustment must take the form of across the board cuts, be it annees blanches, or even decreases in nominal terms.
(拙訳)
財政に関する前のツイートへのフォローアップ。
財政緊縮策について
確かに財政赤字の削減は短期的には需要と成長を低下させる可能性が高い。それは乗数に関する議論がテーマとしているものだ。しかし、代わりとなる選択肢が、調整を行わずに債務への金利が高くなる、というものなら、選択肢としてはそちらの方が悪い。
別の言い方をすれば、「財政緊縮策」は本質的に不愉快なものだ。しかしそのことは、それを実施しない理由にはならない。化学療法の比喩がここでは有用だろう。化学療法は愉快なものではなく、短期的には体調が悪化する。しかしそれによって癌が無くなるならば、本当にそれを避けたり遅らせたりしたいと思うだろうか?
ズックマン税について*1
これまで書いてきたことにおいて私は、いわゆるズックマン税のような超富裕層への課税を支持することを明らかにしてきた。超富裕層は応分の負担をすべきなのに、それから逃れられる人が多過ぎる。財政赤字を削減しなくてはならず痛みを伴う歳出削減が必要とされる時には、そうした負担の必要性は一層高まる。しかし現実的である必要もある。そのような税が実現したとしても、必要な調整全体のごく一部しかもたらさないだろう。
全般的な歳出削減の役割と、改革の役割について
最善の調整が改革によるものであることは明らかである。それが高齢労働者の労働参加率を上げる改革であろうと、新規労働者の仕事へのオリエンテーションとマッチングを改善する改革であろうと、あるいはそれ以外の改革であろうと、である。生産性と生産を増やすことが確かなように思われ、それによって政府の歳入を増やすであろう改革は、如何なるものであろうと非常に望ましい。しかし改革は生み出して成立させるのに時間が掛かり、それが確かに上手く行くかどうかは誰にも分からない。調整の緊急性と政治的な行き詰まりに鑑み、白紙の年*2、もしくは名目値での減少を含め、調整は部分的には一律の歳出カットという形で行われねばならない、と私は考えている。

[9/1追記]
後者の仏語のツイートに、Sterdyniak Henri(twitter表示名、cf. Henri Sterdyniak — Wikipédia)という経済学者が

Soit un pays avec un écart de production négatif, une inflation très faible un quasi-équilibre extérieur. Doit il se lancer dans une politique d'austérité qui réduira son activité ?
(Grok翻訳)
生産ギャップがマイナスで、インフレ率が非常に低く、対外収支がほぼ均衡している国があるとします。その国は、経済活動を縮小させる緊縮財政政策に乗り出すべきでしょうか?

問い掛けたのに対しブランシャールは、

oui, si il est sur un sentier de dette explosif.
(Grok翻訳)
はい、もし彼が爆発的な債務の道を進んでいるなら。

応じている




以上の内容はhttps://himaginary.hatenablog.com/entry/20250830/Blanchard_on_Bayrou_budget2より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14