以下の内容はhttps://grk1.hatenablog.com/entry/2026/03/07/174313より取得しました。


癒しのレトロな名曲を探して(39)~翻訳唱歌/ドイツ民謡6選 +α(メモ)~

お題「わたしの癒やし」

 

 昨日は曇りのち雨。今日は晴れ。

 

 今朝、東方から西方に向けて「チェジュ航空機」が飛んでいるのを目撃した。

 その様子は次の写真(3枚)のとおりである。

 東方から西方に向けて飛ぶ「チェジュ航空機」を目撃するのも、珍しい。

 

 さて、文部省唱歌とは、1910年(明治43年)の「尋常小学唱歌読本」から1944年(昭和19年)の「高等科音楽一」までの教科書に掲載された楽曲(Wikipedia)を言う。それらのすべては、日本人の作曲に限られており、翻訳された外国曲は含まれていない。

 そのため、学校で歌唱されている音楽教科書掲載の外国曲(翻訳)は、「翻訳唱歌」と言われている。

 

 それでは、以下、翻訳唱歌(ドイツ民謡)6選をメモ的に紹介する。

 

(1) 故郷を離るる歌

   ❶ 作詞/吉丸一昌(1913年/大正13年)

https://www.youtube.com/watch?v=X7TubtxWUekペギー葉山歌唱)

https://www.youtube.com/watch?v=TKlHhMSFqyw

   ❷ 原曲「Der letzte Abend最後の夜)」。悲恋の歌。

https://www.youtube.com/watch?v=JwS5_oRO1NE

https://www.youtube.com/watch?v=0eao2uBgPEI

癒しのレトロな名曲を探して(30)~インドネシア民謡「ラササヤン」&ドイツ民謡「故郷を離るる歌」~ - 諦観ブログ日記(2025年8月9日)

 

(2) 別れ

   ❶ 訳詞/岡本敏明、堀内敬三 等

https://www.youtube.com/watch?v=gRbHI2X9vow

   ❷ 原曲「Muss i denn」(ムシデン)。ドイツ兵出征の歌。

https://www.youtube.com/watch?v=NbRnSEhUvuo

https://www.youtube.com/watch?v=I7ljrjjXGTcエルヴィス・プレスリー歌唱)

 

(3) 夜汽車

   ❶ 作詞/勝承夫(かつ よしお。1947年)

https://www.youtube.com/watch?v=AG3VvDg5Kj8

   ❷ 原曲邦訳「小鳥ならば」(作詞/西崎嘉太郎)

https://www.youtube.com/watch?v=mrSkDGp1dsE

   ❸ 原曲「Wenn ich ein Vöglein wär

https://www.youtube.com/watch?v=I9AGBOFQYnE

https://www.youtube.com/watch?v=2E1Ioslt1rA

 

(4) かすみか雲か

   ❶ 作詞/加部巌夫(1883年)、作詞/勝承夫(1947年)

https://www.youtube.com/watch?v=pJePnr7oJnE

https://www.youtube.com/watch?v=XUTy09S2LoQ

   ❷ 原曲邦訳「小鳥たちがやって来た

https://www.youtube.com/watch?v=bir86RkaFNA

   ❸ 原曲「Alle Vögel sind shon da

https://www.youtube.com/watch?v=6Lc_rNbXOaA 

https://www.youtube.com/watch?v=ZjWhBhMFyhU

 

(5) ローレライ

   ❶ 訳詞/近藤朔風(1909年/明治42年)

https://www.youtube.com/watch?v=-9qguPYjQhc

   ❷ 原曲「Die Loreley」(作詞/ハイネ、作曲/ジルヒャー。1838年)

https://www.youtube.com/watch?v=B4KR1VugWmYフィッシャー合唱団歌唱)

https://www.youtube.com/watch?v=uIufe9gu9sM

伝承を歌う美しい歌 - 諦観ブログ日記(2024年8月30日)

 

(6) 眠りの精

   ❶ 訳詞/堀内敬三(1900年)

https://www.youtube.com/watch?v=OAO6trA1ir0

https://www.youtube.com/watch?v=hLtwO_5DCCY

   ❷ 「Sandmännchen/砂の精」 ドイツ民謡をブラームスが編曲。1856年シューマン没後、ブラームスがシューマンの遺児へ提供した子守歌

https://www.youtube.com/watch?v=exnTWovgk0Q

   ❸ 原曲「Die Blümelein , sie shlafen

https://www.youtube.com/watch?v=8Nn6YYjhYqM

https://www.youtube.com/watch?v=6CDqEgJLOc4

 

(おまけ/ドイツの歌謡曲)

 リリー・マルレーン

  ❶ 訳詞/片桐和子 or加藤登紀子

https://www.youtube.com/watch?v=zgjnOJbbil0梓みちよ歌唱)

https://www.youtube.com/watch?v=lgE3APug0RY加藤登紀子歌唱)

  ❷ 原曲「Lili Marleen」(作詞/ハンス・ライプ、作曲/シュルツェ。1938年)

https://www.youtube.com/watch?v=MraT9M4tUZAララ・アンデルセン歌唱)

https://www.youtube.com/watch?v=Vs8EI9BAdKIミルバ歌唱)

ジェット機等の見える部屋からタイムスリップして、「リリー・マルレーン」を歌唱 - 諦観ブログ日記(2020年4月12日)

癒しのレトロな名曲を探して(17)~涙ぐむ戦史の現在を反映する名曲(埴生の宿&リリー・マルレーン)~ - 諦観ブログ日記(2023年12月31日)




以上の内容はhttps://grk1.hatenablog.com/entry/2026/03/07/174313より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14