
4回目の挑戦:慣れた会場と時間配分の戦略
2025年第2回実用英語検定(英検)1級1次試験を受験してきた。今回で4回目の受験である。家から近く、2回目となる見知った会場だったため、気楽に臨むことができた。
リーディング&ライティングで100分という時間設定の中、いつもライティングが足を引っ張るため、ライティングを先に、時間をかけて取り組む戦略をとっている。本来なら、半分程度の50分で終わらせるのが無難なのだろうが、今回も1時間かかってしまった。
その結果、リーディングの時間が不足し、最後の長文は全く読めずに終わった。ただ、前回も同様の状況でリーディングはまずまずの点数を取れていたため、今回も大丈夫かもしれないと楽観している。自分の今の実力では、リーディングとライティングのどちらも時間内に完璧に終わらせるのは難しい、と自己評価しているのだ。
ライティング要約問題の「皮肉」:特許制度と高薬価
興味深かったのは、ライティングの要約問題だ。要約の元となる英文の要旨が、製薬会社が特許制度を乱用して米国で薬価が高止まりしている、という内容だったことである。特許を扱う弁理士としては、苦笑するほかないテーマだ。しかし、使われている英単語は普段から見知ったものが多く、取り組みやすかった。
完全に余談だが、米国の薬価は高すぎ、日本は安すぎるという印象を持っている。ただし、これは公共福祉の問題であり、その原因を産業政策である特許制度に求めるのは、筋違いではないかという思いもある。命や健康に関わる薬を、どこまで自由競争に任せるのが好ましいのか、と考えさせられる内容だった。
リスニングの難しさ:自己の壁と一般的な傾向
リスニングは相変わらず、難しさを感じる。問題自体はゆっくり読まれるし、特別に難しい表現が使われているわけでもないため、絶対的に難しいというわけではなく、自分の実力と比べて難しいという意味だ。とはいえ、前回の受験では受験生平均点くらいはとれていたため、一般的な受験層もリスニングには苦労するのだろう。
AIとの対峙:語学学習における機械の優位性
受験の感想を書き終えた後、復習に取りかかったのだが、語彙問題で英単語を辞書で調べるのが面倒だったため、問題用紙を1ページ分写真に撮り、試しにAIに尋ねてみた。すると、間もなくすべての選択肢の意味を答えてくれた。
英語学習において、AIを上回ることは完全に無理だと痛感する。きっと言語に関わる業務は、ドンドン機械に代替されてしまうのだろう。だが、英語学習は好きでやっていることなので、機械に勝てなくても続けていくつもりである。
受験当日のメモ
- 最寄り駅の逆サイドにあるラーメン屋で昼食をとったが、特に美味しいと感じなかった。特にサービスでついてきたライスが時間が経っていて硬かったのが残念。
- 文房具が足りなければ、駅から会場までの間にファミリーマートと、2店のまいばすけっとがあるので調達可能だ。まいばすけっとのほうが安いため、そちらを利用するのが良いだろう。
にほんブログ村 士業ブログへ にほんブログ村 士業ブログ 弁理士へ
My Eiken Grade 1 Primary Exam Report (2nd Session, 2025): Weakness Strategy and Thoughts on the Age of AI
The 4th Attempt: Familiar Venue and Time Management Strategy
I took the Eiken (Practical English Proficiency Test) Grade 1 Primary Exam in the 2nd session of 2025. This was my fourth time taking the test. Since the venue was close to home and familiar from my second visit, I was able to approach it with a relaxed mind.
The Reading & Writing section allows 100 minutes. As Writing is always my weak point, I employ a strategy of tackling the Writing section first and dedicating more time to it to compensate for this weakness. Ideally, finishing it in 50 minutes would be safer, but this time, it took me an hour again.
Consequently, I ran out of time for the Reading section and couldn't read the final long passage at all. However, the last time I took it, I was in a similar situation and still managed to get a decent score in Reading, so I'm optimistic that I might be okay this time too. I self-evaluate that with my current ability, it's difficult to complete both Reading and Writing perfectly within the allotted time.
The "Irony" of the Writing Summary: Patent System and High Drug Prices
What I found interesting was the Writing summary question. The main point of the source text was that pharmaceutical companies are abusing the patent system, causing drug prices to remain high in the US. As a patent attorney who deals with patents, this subject matter was one I could only greet with a wry smile. However, the English vocabulary used was familiar, making it relatively easy to handle.
Completely aside from the exam, I have the impression that drug prices are excessively high in the US and too low in Japan. But I also feel that this is an issue of public welfare, and attributing its cause solely to the patent system, which is industrial policy, might be missing the mark. It made me consider to what extent medicine, which is related to life and health, should be left to free competition.
The Difficulty of Listening: Personal Struggle and General Trend
The Listening section remains, as always, challenging. The problems are read slowly, and I don't believe exceptionally difficult expressions are used. So, it's not absolutely difficult, but rather difficult compared to my own skill level. Nevertheless, I scored around the average examinee score in my previous attempt, suggesting that the general group of test-takers also struggles with Listening.
Facing AI: Mechanical Superiority in Language Learning
After writing my impressions of the exam, I started reviewing. I was too lazy to look up the vocabulary words in the dictionary, so I took a photo of one page of the question paper and tried asking the AI. Immediately, it provided the meaning for all the choices.
I deeply realize that it's completely impossible to surpass AI in English language learning. I am certain that tasks related to language will increasingly be replaced by machines. That said, I study English because I enjoy it, so I intend to continue, even if I cannot beat the machine.
Day-of-Exam Notes
- I had lunch at a ramen shop on the opposite side of the nearest station, but I didn't find it particularly delicious. Especially the complimentary rice was disappointing—it had been sitting out and was hard.
- If you need stationery, you can procure it between the station and the venue at a FamilyMart or the two My Basket (a discount supermarket) stores. My Basket is cheaper, so that's the better option.
難しい語彙の解説
| 語彙 (English) | 日本語訳・解説 |
|---|---|
| consequently | 結果として、その結果。前の事柄が原因となって後の事柄が引き起こされることを示す副詞。 |
| compensate for | ~を埋め合わせる、~を補う。欠点や不足している部分を、何か別の方法で補うこと。 |
| allotted time | 割り当てられた時間。決められた、与えられた時間のこと。 |
| pharmaceutical companies | 製薬会社。医薬品を開発、製造、販売する企業。 |
| abusing the patent system | 特許制度を乱用している。「abuse」は「乱用する、悪用する」の意味。特許制度の本来の目的から逸脱した不適切な利用を指す。 |
| wry smile | 苦笑、渋い笑い。皮肉や当惑、諦めなどの感情から出る、ひきつったような笑いのこと。 |
| public welfare | 公共の福祉、社会全体の幸福。社会全体の利益や人々の生活の安定、向上を目指すこと。 |
| attributing its cause solely to | その原因を(~)のみに帰する。「attribute A to B」で「Aの原因をBに求める」という意味。「solely」は「もっぱら、単に」の意味。 |
| missing the mark | 的を外している、見当違いである。議論や目的などが、肝心な点や本質から外れている状態。 |
| intending to continue | 続けるつもりである、継続する所存である。「intend to do」は「~するつもりだ」という意思を示す。 |

