以下の内容はhttps://gacham.hatenablog.com/entry/2022/02/02/070000より取得しました。


“Tax”と“タックス” 


f:id:gacham:20190814110943j:plain

Hello!

アメリカ駐在妻 

ぴんくのねずみです☆

今日は

『タックスリターン』のお話です!

先日アルバイト先から、

W2というタックスリターンに必要な書類をもらいました。

 

タックスリターンは日本でいう確定申告

日本なら職場でやってくれることが多いですが、

アメリカでは個人で手続きを行います。

 

書類作成は自力でやることもできますが、

我が家は毎年税理士さんにお願いしています。

夫の職場の日本人の方は代々同じ税理士さんにお願いしていて、お互いに勝手が分かっていて良いらしい。

 

ところで、

私にとっては今年が

初めてのタックスリターンin USA!!

 

去年の10月にアルバイトを始めたので、

その収入に対してタックスリターンを行います。

 

ところが!

(W2が職場でもらえるのかも不明だったので…)

事前にアメリカ人の同僚に

「タックスリターンについて相談があるんだけど…」

と聞いてみたところ、

「…たっくす…りた…?What??」

と、

全く英語が通じない事件発生!

 

その同僚は辛抱強く私の話を聞いてくれましたが

結局発音が通じず、

最終的にはGoogle翻訳さんのお力をお借りすることに…。

 

Tax returnとタイプするとすぐに

「Oh!!Tax!!!」

と分かってくれたんですが、

その同僚の“Tax”と私の“タックス”の発音が

通じないほど違うということは

私にとって大きな衝撃でした。

 

そういえば、

日本習字、ペン字が久々の進級!\(^o^)/

f:id:gacham:20220202055942j:image

引き続きがんばりま~す。

 

 

 

↓↓↓読んだよ♪の応援クリックお願いします↓↓↓

 ☟1クリックが1票になります☟

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

目指すはアメリカ情報部門10位以内

 

Yahoo!JAPANのお買い物はコチラから☟

AmazonUSAのお買い物はコチラから☟

Amazon JAPANのお買い物はコチラから☟

楽天のお買い物はコチラから☟

 上のバナーからお買い物していただくと嬉しいです♥




以上の内容はhttps://gacham.hatenablog.com/entry/2022/02/02/070000より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14