
先日、ちょっと理解できないドイツ語があったのでその場でメモして、ドイツ人に言ってみたらすぐわかって教えてくれたのだけど、正確に理解できなくて、家に帰って調べたら、バイリッシュだった。(笑)
Haferl Kaffee
言葉にすると、マグカップとかこれにコーヒなどをつけると一杯のコーヒーと言う意味と出るのだけど、ドイツ人がいうには、例えばお店などでこれを意味すのは、大きいサイズのコーヒーをくださいとなるらしい。お店のコーヒーのサイズによります!
Hafermilch(オーツミルク)かと思った。全然聞きとれなかった。Rの次にLがくる。
夫相手に練習したけど、何度言っても言えなかったです。
ということで、バイリッシュ難しいです。
最近、小さい紙を持ち歩いていてわからないときは、紙に聞き取れた音のカタカナを書いてあとで調べている。スペルだとあとから自分でわからなくなるから。(笑)ドイツ人のいう音をカタカナメモしてあとでドイツ人に聞くとだいたいは大丈夫。
カタカナでドイツ語を学ぶのは賛成できないけど、自分に聞こえる音をカタカナにすることはできるのでやっぱりカタカナは便利。
それでは!Tschüss
リンク