
今回のお話は完全に個人的な意見ですのでご了承ください。
最近あるshort動画が流れてきて、アメリカ人に英語を聞いたら、すぐにネイティブかそうじゃないかがわかるか?という質問に、わからないと答えていてる人がいた。
アメリカは広いから地域の訛りが多いので、地域の訛りか国の訛りかがわからないらしい。それは、ドイツでもあるらしい。え!ビックリ。
まあもちろん、長く話せばわかるだろうけど、パット話した程度ではということだろう。日本語は相手がネイティブか話せばすぐわかる。だから、ドイツの語学学校は外国人が先生をできるのかもしれない。
でも、日本人の話すドイツ語は独特らしいです。なんどか言われたことがある。
日本人みんな同じ話し方するけど、聞き取りずらいとか、発音とかなどなど。
たぶんイントネーション?アクセント?
同じく、外国人の話す日本語はそれが抜けないのと、言い回しや、日本人とは違う間違え方をする。
それほどにも語学はは難しいのだろうなと最近思う。
日本語はたぶん友達と話す程度ならそれほど難しくないけど、敬語、読み書きが入ってくると、急激に難易度があがる。私もまだ日本語わかってない。(笑)
ところで、最近私はとある中国人の方のYouTubeチャンネルを見て驚きました。
彼女まるで、日本人の話す日本語を話す。というか、すでにネイティブスピーカー。
動画を見たら納得でした。
そんなにも努力できるなんてすごすぎる!!
私には無理。
私もドイツオタクにならなければいけないよなと思ったのでした。
ではでは!Tschüss
リンク