以下の内容はhttps://conichan.hatenablog.com/entry/2021/11/08/153556より取得しました。


宇佐美、見よ! うさ耳よ!(我做了兔子耳朵)

 

 

草むらに入り服に小さな穴を開けてしまいました。

我钻入草丛后、衣服被扎了个小孔。

縫うのは面倒なのでダイソーで「貼れる布」を買いました。

因为缝制衣服很麻烦,所以在百元店(大创)买了「能贴的布」

f:id:Conichan:20211108144647j:image

              110円      110日元

 

 

服の穴は塞がりました。

衣服上的洞补好了。

f:id:Conichan:20211108144759j:image

 

 

使用した「貼れる布」は極々僅かです。

用了很少的一小小块布。

f:id:Conichan:20211108144925j:image

 

 

もったいないので、ショルダーバッグに「うさ耳」を付けました。

因为太浪费了,所以在挎包上加上了「兔子耳朵」

f:id:Conichan:20211108145634j:image

でも「貼れる布」の大部分がまだ残っています。

但是「能贴的布」没有用完。

 

 

 




以上の内容はhttps://conichan.hatenablog.com/entry/2021/11/08/153556より取得しました。
このページはhttp://font.textar.tv/のウェブフォントを使用してます

不具合報告/要望等はこちらへお願いします。
モバイルやる夫Viewer Ver0.14