Oh, dear What can the matter be?
Oh, dear, what can the matter be?
Oh, dear What can the matter be?
Johnny's so long at the fair. ああ、一体どうしたのかしら? ああ、一体どうしたのかしら ああ、一体どうしたのかしら? ジョニーったらずいぶん長いこと縁日に行ったきり。*1続きを読む
"Oh, what have you got for dinner, Mrs. Bond?"
"There's beef in the larder, and ducks in the pond;"
"Dilly, dilly, dilly, dilly, come to be killed,
For you must be stuffed, and my customers filled!" 「お夕食は何になさいます、ボンドのおかみさん?」 「食料庫の牛肉に、池のアヒルですよ」 「ディリ・ディリ、ディリ・ディリ、殺されにおいで、 お前さんたちはつめもので大満腹、お客様は大満足!」続きを読む
There was a man lived in the moon,
Lived in the moon, lived in the moon,
There was a man lived in the moon,
And his name was Aiken Drum. 月に住んでいる男がいたとさ、 月に、月に、 月に住んでる男がいたとさ、 その男の名前はエイケン・ドラム。続きを読む
Ding, Dong, Bell, Pussy’s in the Well. Who put Her in? Little Tommy Lin. ディン・ドン・ベル ニャン子が井戸の中 誰が放り込んだの? トミー・リンくんよ
Who pulled Her out? Little Tommy Stout. What a Naughty Boy was that, To try to Drown poor Pussy Cat, Who ne’er did Him any Harm, But killed all the Mice in the Father’s Barn. 誰が引き上げたの? トミー・スタウトくんよ なんていけない坊やでしょう かわいそうなニャン子ちゃんを溺れ死なそうとするなんて ニャン子はジョニーを傷つけたことなんてなかったのに それどころかネズミをみんなやっつけてくれたのよ お父さんの納屋にいたのを
I had four brothers over the sea Perrie, Merrie, Dixie, Dominie; And they each sent a present to me, Petrum, Patrum, Paradisi, Temporie, Perrie, Merrie, Dixie, Dominie. わたしには海の向こうに四人のお兄さんがいるの、 (ペリー、メリー、ディクシー、ドミニー)*1 兄さんたちがそれぞれわたしに贈り物をしてくれた、 (ピートゥルム、パートゥルム、パラディシ、テンポリー*2 ペリー、メリー、ディクシー、ドミニー)続きを読む