読者登録
記事検索
プロフィール

カリフォルニアばあさん
カリフォルニア シリコンバレーに
1972年から住んでいます。
息子も娘も家を離れてン十年。
20年5カ月可愛がった犬もいなくなり
今はじいさんと二人きりになりました。
Recent Comments
最新記事
スポンサーリンク
Categories
Archives
料理帖
カリフォルニアばあさんの料理帖アマゾン




















コメント
コメント一覧 (24)
母の日にポテトクリームグラタンを作って、失敗しました。低脂肪生クリームが分離してしまったのです。
これ、近いうちに作ります!きっと!!!
子供の時に、よく農家から頂いた山のようなジャガイモを、母親が天火で焼いてくれていました。
子供の多い家だったので、ジャガイモ料理とか大きな深皿の料理は毎日でした。経済的なんですね。
チーズがたくさんかかっているところを取り合ったのを思い出します(^^)。
とても食べたくなったので、お昼はスキャロップポテトにします。
私も、りまさんと同じ疑問です。アメリカ料理に詳しくないので、ホタテとポテトのグラタンかと思って読んでいたらホタテが出てこない〜。
ひょっとしてポテトをスライスした断面が貝柱に似てるから!?とか?
「卯の花」とか「いちご煮」みたいな・・。
それにしてもアメリカ料理も面白い由来の名前多いですね。DVDでFRIENDS見てたら、ブランケットに包まった子豚ちゃん、とかいう料理(スナック?)が出てきてカワイイな〜と思いました!
しかもキャンベルスープがホワイトソースの代わりになるなんて!たしかに言われてみればそうかも、と思うけど、私にはかなり目からウロコ状態です。かなり調理時間の短縮ができそうです!
近いうちにぜったいチャレンジします〜
こちらのスーパーSafeway(こちらではVonsという名前)にも障害者の方2名が2年ぐらい前から勤務されています。私は引っ越しして現在は近所ではないのですが、まだ働いておられるかしら。おそらくそのスーパーが職業訓練をするEaster Sealsのスポンサーになっているからでしょう。もし今度お会いしたらブログの記事にしてみます。
でもいつも思うのですが,どうしてスキャロップドポテトというのでしょうか??スライスしたものが,ホタテににてるとか???
でしょうか???
低脂肪生クリームが分離したってどんな場合に分離したのでしょうか。とても興味があります。 生クリームが分離するときがありました。スープに入れて煮立たせた時です。牛乳も生クリームも加えたら煮立たせないほうがいいですね。 ホワイトソースを煮立たせても分離はしないのにね。
凄く良い質問!!
私も以前同じ疑問を持ったことがあって調べたのです。
英語の辞書には
scallopには二通りの、(実際はもっと)意味があってひとつは魚介類の帆立貝だっけ、そしてもうひとつはソースにつけてオブンで焼くという意味があったのですよ。だからこのscalloped potatoesはホワイトソースで焼くという意味の方です。
うわ〜水を入れすぎるとどうなるのでしょう!!苗が腐ってしまうとか?
くりちゃん!それってクリちゃんの仕事じゃなかったですか? 水の見張り番。
でも凄いですね〜日本は本当に水が豊富な国でラッキーと思います。 ここでは自然の雨なんてこれからはありえないですから、水道が止まったら私の畑は全滅です。 考えると怖い。カルフォルニアは万病的に水不足が続いているのですから。
う〜ん思春期、難しいですよね〜。 今受験勉強の時期なのですか?でも2学期に入ったら本格的に始まりますよ! 私も追い込まれないとなかなかしない方。今でもそうです。
ジャガイモをテンピで焼くのは最高に美味しいですね!! こちらでもアルミ箔に包んで焼いて食べますけど、1時間はかかりますね! でも焼いたお芋の皮はぱりっとして 電子レンジだと違うんですよね。
私はテンピで焼いたお芋はアメリカに来るまで食べたことはありませんでした。その代わり鹿児島で沢山石焼き芋を食べましたよ。 庭の葉を集めて父とお芋を焼いたのを思い出しました。
私もね以前同じ疑問があって調べたのですよ。 そしたらホタテの意味と、キャセロールでソースと一緒に焼くという意味もあるってかかれてありました。全く異なる意味ですね。
今日本語の辞書で検索したら、英語と同じことが書かれてありましたよ!
scal・lop /sklp, skl‐|skl‐/→
1a 【貝】 ホタテガイ.
b [通例複数形で] ホタテガイの貝柱 《食用》.
2a ホタテガイの貝殻.
b (貝殻状の)土なべ,貝なべ.
3 [通例複数形で] スカラップ 《服飾で扇形のへり取りなど》.
1 〈魚介類・ジャガイモなどを〉貝なべでソースを加えパン粉をふりかけて焼く 《★また過去分詞で形容詞的に用いる》.
2 〈…を〉スカラップ形にする,スカラップで飾る 《★また過去分詞で形容詞的に用いる》.
この貝なべって何でしょうね。英語の辞書にはキャセロールでって書かれてあったので貝なべってキャセロールのことなのでしょうか。
アメリカのレシピ、こういうの本当に多いです!だから日本に帰ったとき、何をどう代用しょうかと考えるのに一苦労。
特にコロラド州に住む義理姉からもらうのはこういうのばかり。 私の大好きなタコキャセロールがあるのだけど、これもコーンチップスを一袋とか。 鹿児島にはコーンチップスってどこに売られているのかわからない!!で、コーンチップスもトルティーヤも自分で作っていましたよ。
いつも読み逃げしてました。ゴメンなさい!(^^)
↓いちごスッゴイたくさん出来ましたね♪
家もベランダのプランターで育ててるんですけど
まだ小さい小さいいちごが2つしか出来なくて。
ブルーベリーくらいの大きさなの。(笑)
でも食べたら甘かった♪
記事に関係ないコメントで失礼しました〜。
私もホワイトソースは牛乳だけした使ったことないです。 バターも本当は使いたくないけど、少しは入れないとホワイトソースのうまみが出ませんよね。
Vonsはこちらでは見ませんね。同じカルフォルニアでもスーパーの名前が違うのが面白い。 北のほうに行くとSafewayばかりですけどね。南は違うのですね。
こうしてハンディキャップの方達を雇用してくるのは本当にうれしいことですよね。
miki3lotusさんもアメリカですか?
そうですよねぇ〜アメリカにいたら簡単な方がいいですよね。
私が使うレシピはアメリカ向きのレシピの方が多いのです。ってアメリカ人の義理姉とかポットラックでもらったレシピだから当然なのですが。 タコチップスを使うとか、エンチラダソースを使うとか。だから日本に帰国して料理しないといけないときにあせってしまう。材料がないから。 だから結構日本バージョンにしたのもあります。これもそうなんですけど。
追記です。質問の答え、ころんさんにもコメントで書いたのですが、二通りの意味があるようです。 この言い方はアメリカだけなのでしょうか。 それともイギリスでも通じるのかしら?
疲労ですか!
今一番暑いときってこの前書かれていましたよね。40度もあって湿度があれば何もしなくても疲労になりそうです。
品揃えが違いますか。 種類がそれほど多くないということでしょうね。 私はあまりキャンベルのスープは飲まないのですけど、こうしてアメリカ料理に使うだけですね。 昔はチキンスープとか良く飲んだのだけど。
凄い!以心伝心!
今夜はくろねこママさんどうしていらしゃるのかなぁ〜って思っていたところなんです。
そうなんですか!読み逃げだったのですか!
でもいいですよ!読み逃げだけでもありがとうです。
プランターなら安全ですね!! 私は今日も収穫しましたよ。 矢張りなめくじが心配でソースにしました。当分これで朝のヨーグルトにかけて食べます。
そうそう、小さい粒といえば今朝ブルーベリーを食べてみました。5粒! 甘かったけど、風味がイマイチかな。 もっと強烈な風味だとうれしいけど。
昨年、我が家のキウイは間引きもしたので大きさ的には丁度良かったのですが、さっぱり甘くなくて困り果てました。
外見は売ってるキウイみたいだったのになぁ〜〜
ブルーベリーは甘かったのですけどね、ちょっと風味が足りないというかやわらかすぎるというか、歯ごたえがなかったです。 こういう種類なのでしょうか。 お店で買うのは中にはすっぱいのもあってもっと硬いような気がします。
母がキウイを本格的に栽培していました。 鹿児島で。 いろんな種類を取り寄せてグリーンハウスまで作って。 ポリネートはひとつひとつ手でしていましたよ。 シーズンには200個以上とれていました。その後桜島の大噴火が続いてグリーンハウスに穴があいて、木は全部園芸店の人にあげちゃいました。 私は育てたことがないのですが、コツは何だったのでしょうね。 聞いておけばよかったです。
ブログ、楽しく拝見させていただいている横浜市に住む主婦でございます。
最近本を購入させていただいたので、今日スキャロップポテトを参考に料理してみました。先日はマカロニ&チーズも参考にさせていただきました。
私のブログでもこちらのブログを参照先に埋め込みまして紹介させていただいています。
http://blogs.yahoo.co.jp/winwinfoods/21390362.html
お時間がありましたら遊びに来て下さいね。