1 :風名し
???「パッチ当てるだけや」
こいつら何者なん?
21/07/16 05:24 ID:MZyCyNev0.net
当ブログサイトはアフィリエイト広告、バナー広告を利用しています。
有能
翻訳の勉強になるんやて
ほんまに感謝してるけど普通こんなんやりたくないやろ
クッソ出来が良いやつとクッソ出来が悪いやつに分かれるイメージ
>>7
あと意味不明な意訳する奴もな
使わせて頂いてる立場とは言えセンスいいとでも思ってるんだろうか
スプレッドシートで多人数に自由編集させて意訳の精度上げてるよな
謎に包まれてるよな
翻訳者募集してるみたいやけど
???「欲しかったらDMで お礼は産業以内で 無断配布したら公開辞めます」
>>11
カスメのMODで本当にこんなことしとるやついたらしいな
>>11
カスタムメイド定期
アンテの非公式日本語化が無駄に神格化されてるの嫌いやわ
同人誌も日本語と同時に他国語が上げられるの凄いよな
それどころかTwitterの絵師とか専属の有志翻訳者とかおるよな
そんなことやって自分の名前が売れるわけでもないだろうにな
ようやるわ
ヒットマンとかいう一作目の神翻訳から
2の申し訳程度の機械翻訳
>>33
1はまじでそこらへん歩いたりして会話聞いてるだけでもおもろかった
これって金貰えへんのにポチポチ日本語打ってるやつがおるってこと?
>>34
せや
>>34
そうやで
金にならんし売名や名誉にも繋がらない
共産主義社会では優秀な人間が頑張らなくなり社会が大幅に衰退するとはよく言われるけど
人間の奉仕や利他の欲求を過小評価してると思うわ
AVのセリフなんかをわざわざ中国語に翻訳してる奴も謎よな
>>37
文字ならまだしも聴き取って翻訳してるなら
その情熱どこから来とるんやろうか
>>37
あれは組織化されてるしまた別のもんやろ
Starbound
有志「日本語化するぞ」
公式「日本語対応するで!!!!」
有志「公式が対応するらしいのでプロジェクト中止します」
公式「……」(唐突な死
ユーザー「おい」
公式「…………」
いつくんねんほんまに
>>84
有志が日本語化するというのを公式がアナウンスした説
>>153
草
スクエニ「日本語版はCSでうちが出すんでsteam版から日本語削除してもらえますか?」
>>93
これマジで氏ね
トロピコ6は別のところが権利とったらスチームにも日本語来たし
>>93
クソクソクソ
>>93
gauge企業
ワイHoI4の翻訳やってたで
英語と歴史の勉強になるからおもしろかったわ
>>139
マ?くっそお世話になっとるわ
google翻訳gaugeって結局どうなったん?
みんな忘れてるだろうけどBIOMUTANTとかいうゲームの訳が意味まったく通ってないのにフルボイスで泣けたわ
最悪遅れてもいいからまともな翻訳してほしい
アンテは有志の翻訳のが有能やったな
共産主義の明るい可能性を感じる
通訳者・翻訳者になる本 2022
編集元:「http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1626380687/」
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました
誹謗中傷な投稿内容には訴訟リスクが発生します。自己責任でお願いします。
少しでも協力したらええと思うやで
ジョウ・ジャック・にしき2世
がしました