やる夫は箱入りの魔王さまのようです 番外編 1の続きです。
コメントは管理人による承認制です。メールアドレスは公開されません。編集ミスに関する連絡は、記事番号とレス番号を添えてメールフォームからどうぞ。
ちなみに、
>てか漢文だと考えると、未児飼は「未だ児を飼わず」になるから
これは間違い。
漢文だと目的語は動詞の下に来る(方角などは除く)。
なので、「未だ児を飼わず」なら「未飼児」。
「未児飼」を無理やり読むと……
・未児ガ(ハ)飼フナリ
・未ダ児ニアラズシテ飼フ
とかか? 意味がわからんw
まあ、「飼」はエサって意味もあるから、
「未児ハ飼ナリ」
「未ダ児ニアラザルハ飼ナリ」
とも読めなくはない。怖え。