no title
動画



1: Anonymous
英語風の名前になったみたいだがなぜ3人だけ変えたのか?
ハッピーじゃなんか問題あるの?
どういうことだよ
キュアハッピー→Glitter Lucky
キュアサニー→Glitter Sunny
キュアピース→Glitter Peace
キュアマーチ→Glitter Spring
キュアビューティ→Glitter Breeze

2: Anonymous
マーチがエイプリルになっててワロタ
緑川なお→April Swanson

3: Anonymous
アップしてくれてありがとう!!愛してる!!
グリターラッキー?どういうことだよ?マジでか?
なんでハッピーじゃないんだよおおお!!
それにハッピーの声がなんかおかしいぞ
環境が悪かったのか?
本番じゃもっとクリアに頼むよ
それにピースの声がなんでこんなに低いんだよ??
グリターブリーズ??
フリーズじゃなくて??
あぁ すまん いろいろ言い過ぎた
貴方にハグを

4: Anonymous

同意
やよいの声が聞きたいよ...

5: Anonymous

おお!俺だけじゃなかったか
俺もやよいの声が聞きたくなるよ

6: Anonymous
キュアハッピーの声が酷いよ
聞くに堪えない

7: Anonymous

グリターラッキーだよ
言葉は正しく使えよ な?

8: Anonymous

キュアハッピーだよ 星空みゆきだろ?

9: Anonymous

違うね 明らかにグリターラッキーだ

10: Anonymous
良いと思うのは俺だけだろうか

11: Anonymous

いや 俺もOKだと思う

2: Anonymous
北米版セーラームーンの二の舞いだな

3: Anonymous
↑わかる
北米版のセーラームーンもクソだった

4: Anonymous
違う!違う!違う!違う!!!!
俺の大好きなプリキュアシリーズになんてことしやがる!

5: Anonymous
↑その気持ちすげーわかるよ!

6: Anonymous
許せない

7: Anonymous
グリターフォース?マジで?

8: Anonymous
↑名前もキャッチフレーズも変えられちゃったんだよ!

9: Anonymous
グリターラッキー?グリターフリーズ?
なんなんだよこれは!?
オリジナルのほうが圧倒的に良いだろ!

10: Anonymous
なんで?どうして?グリターフォース?
グリターラッキー?なんだこれ?
プリキュアだろ
オリジナルのほうがいいよ

11: Anonymous

モンスターをやっつけるキュートな女の子達の名前がプリキュアなんて
子供たちが望まないんだよ
俺も実際プリキュアって単語を初めて聞いた時「えっ」ってなったし

こっちでもプリキュアが見れるって喜んでるファンは俺だけなのかもな
他の奴らは世界が終わったかのように振る舞ってる

12: Anonymous

つまりアメリカ人の子供達は非常にバカだと
まあ間違ってはいないか
西側諸国の子供は基本バカだからね
悲しい現実だな

13: Anonymous

違うから 子供は子供で好きなのは何でも見る
少なくともオリジナルを最初に見たと言う理由で
オリジナルに固執して改変に順応出来ずに
海外用に改変されたアニメに文句をいうだけの
日本贔屓のヲタとは違うよ

14: Anonymous

ようニガー!まず俺は日本人だ

それでまずタイトルの「グリターフォース」これがありえない
意味が滅茶苦茶なんだよ

「プリキュア」なら多少は意味が通る
女の子達は可愛くて
見た目が魅力的て
デザインも最高
身体は理想的で子供達のお手本であるべき見た目だ
プリキュアの「プリ」の部分はこれで意味が通ることがわかったな

じゃあ次は「キュア」についてだが彼女たちは皆の苦しみを癒やすんだよ
社会とか悪を善に変えたりね
また「キュア」には「正義」って意味合いも少なからずあるだろうね

さて、グリターフォースだが
君はグリターフォースが一体何なのか説明出来るかね?
キラキラ輝くフォースてか?何だそりゃ?意味が通らないよ
どんな正義のチームが自分達のことをグリターなんて呼ぶんだよ?
グリターが何を表すんだ?何を意味するんだ?
チェックメイトだよ このニガー!

これは「プリキュアシリーズに固執してる」とかそういうことじゃなくて
「製作会社が何も考えてなくてわけがわからないことになってる」ってことなんだよ

北米版セーラームーンは覚えてるか?ポケモンは?
ある製作会社がアメリカの子供はバカだからおにぎりが理解できないって理由で
おにぎりをジェリードーナツに変えたことは覚えてるか?

今やってるドラえもんだって箸がスプーンやフォークになってるじゃないかよ

なあ アフリカへ消えろよ
その知能指数ならそこがお前のいるべき場所なんだろ?

15: Anonymous

うーん、すまなかったよ
君の文化的背景は日本なんだね
でもタイトルを変えたことは致し方ないことだよ
プリキュアじゃ説明でもしなきゃ若い子たちには意味不明なんだよ
グリタ-フォースのほうが製作会社がターゲットとしている視聴者層には
わかりやすいんだよ
人物名を英語っぽくしてタイトルをグリタ-フォースにすることは
アメリカの視聴者とってはとても良いことなんだよ

プリキュアは輝いてるし君の言った通り立派だよ
それで彼女たちのパワーがフォースになる
わりと完璧じゃないか
ガンナムガールズとかにならなかったことを喜ぶべきだよ
でももしそんなにこの改変が気に入らないのなら
こういう動画からは離れて勝手に子供たちに楽しませておけばいいんじゃない?
スマイルプリキュアのタイトルは一時ブームになったガンナムスタイルに因んで
ガンナムガールズになるのではないかという噂が囁かれていたらしい

16: Anonymous

うん まあなんていうか
俺は今でもこの改変は糞だと思ってる
この製作会社は最初から気に入らなかった

うん でも非常に失礼で酷い態度をとってしまった
ごめんなさい
一時的にすごくイライラしちゃって差別的になってしまった
許してください

私がこんなに酷いことを言ってしまったのにずっと冷静だった
あなたはすごい人ですね
性格がいいと思います
その性格はきっと職場で嫌な奴にあった時に役に立つと思いますよ

17: Anonymous
うん いいんだよ
それが君の意見だし皆ももってる
私はソーシャルメディアでそういう怒ったコメントを読むのは慣れてるからね
君がどんな気持ちか分かってたし
だから真面目に冷静に受け止めたんだよ

うん 最後の情報には感謝するよ
人間いつかはそういう奴に出会うだろうね
でも私は前向きに考えていこうと思うよ
もし私のコメントで気分を害してしまったらこちらこそ謝るよ
ごめんなさい
そんなつもりはないんだ

posted with amazlet at 15.12.26
西島 大介
講談社
売り上げランキング: 59,893



おすすめ

おすすめ

今週の人気記事

    先週の人気記事

      先々週の人気記事

        DLSITEランキング

        コメントランキング

        RTランキング

        おすすめサイトの最新記事